Descargar PDF Galego | Castellano| Português

DOG - Xunta de Galicia -

Diario Oficial de Galicia
DOG Núm. 27 Lunes, 10 de febrero de 2014 Pág. 5308

I. Disposiciones generales

Consellería de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria

DECRETO 193/2013, de 27 de diciembre, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

El Estatuto de autonomía de Galicia, en su artículo 31, determina que es de la competencia plena de la Comunidad Autónoma de Galicia la regulación y la administración de la enseñanza en toda su extensión, niveles y grados, modalidades y especialidades, en el ámbito de sus competencias, sin prejuicio de lo dispuesto en el artículo 27 de la Constitución y en las leyes orgánicas que, conforme al apartado primero de su artículo 81, lo desarrollen.

La Ley orgánica 5/2002, de 19 de junio, de las cualificaciones y de la formación profesional, tiene por objeto la ordenación de un sistema integral de formación profesional, cualificaciones y acreditación que responda con eficacia y transparencia a las demandas sociales y económicas a través de las modalidades formativas.

Dicha ley establece que la Administración general del Estado, de conformidad con lo que se dispone en el artículo 149.1, 30ª y 7ª de la Constitución española, y previa consulta al Consejo General de Formación Profesional, determinará los títulos de formación profesional y los certificados de profesionalidad que constituirán las ofertas de formación profesional referidas al Catálogo nacional de cualificaciones profesionales, cuyos contenidos podrán ampliar las administraciones educativas en el ámbito de sus competencias.

Establece, asimismo, que los títulos de formación profesional y los certificados de profesionalidad tendrán carácter oficial y validez en todo el territorio del Estado y serán expedidos por las administraciones competentes, la educativa y la laboral respectivamente.

La Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación, establece en su capítulo III del título preliminar que se entiende por currículo el conjunto de objetivos, competencias básicas, contenidos, métodos pedagógicos y criterios de evaluación de cada una de las enseñanzas reguladas por la citada ley.

En su capítulo V del título I establece los principios generales de la formación profesional inicial y dispone que el Gobierno, previa consulta a las comunidades autónomas, establecerá las titulaciones correspondientes a los estudios de formación profesional, así como los aspectos básicos del currículo de cada una de ellas.

La Ley 2/2011, de 4 de marzo, de economía sostenible, y la Ley orgánica 4/2011, de 11 de marzo, complementaria de la ley de economía sostenible, introducen modificaciones en la Ley orgánica 5/2002, de 19 de junio, y en la Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, en el marco legal de las enseñanzas de formación profesional, que pretenden, entre otros aspectos, adecuar la oferta formativa a las demandas de los sectores productivos.

El Real decreto 1147/2011, de 29 de julio, establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo, tomando como base el Catálogo nacional de cualificaciones profesionales, las directrices fijadas por la Unión Europea y otros aspectos de interés social.

En su artículo 8, dedicado a la definición del currículo por las administraciones educativas en desarrollo del artículo 6 de la Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación, establece que las administraciones educativas, en el ámbito de sus competencias, establecerán los currículos correspondientes ampliando y contextualizando los contenidos de los títulos a la realidad socioeconómica del territorio de su competencia, y respetando su perfil profesional.

El Decreto 114/2010, de 1 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo de Galicia, determina en sus capítulos III y IV, dedicados al currículo y la organización de las enseñanzas, la estructura que deben seguir los currículos y los módulos profesionales de los ciclos formativos en la Comunidad Autónoma de Galicia.

Publicado el Real decreto 1075/2012, de 13 de julio, por el que se establece el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, y se fijan sus enseñanzas mínimas, y de acuerdo con su artículo 10.2, corresponde a la consellería con competencias en materia de educación establecer el currículo correspondiente en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Galicia.

Con arreglo a lo anterior, este decreto desarrolla el currículo del ciclo formativo de formación profesional de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones. Este currículo adapta la nueva titulación al campo profesional y de trabajo de la realidad socioeconómica gallega y a las necesidades de cualificación del sector productivo en cuanto a especialización y polivalencia, y posibilita una inserción laboral inmediata y una proyección profesional futura.

A estos efectos, y de acuerdo con lo establecido en el citado Decreto 114/2010, de 1 de julio, se determina la identificación del título, su perfil profesional, el entorno profesional, la prospectiva del título en el sector o en los sectores, las enseñanzas del ciclo formativo, la correspondencia de los módulos profesionales con las unidades de competencia para su acreditación, convalidación o exención, así como los parámetros del contexto formativo para cada módulo profesional en lo que se refiere a espacios, equipamientos, titulaciones y especialidades del profesorado, y sus equivalencias a efectos de docencia.

Asimismo, se determinan los accesos a otros estudios, las modalidades y las materias de bachillerato que facilitan la conexión con el ciclo formativo, las convalidaciones, exenciones y equivalencias, y la información sobre los requisitos necesarios según la legislación vigente para el ejercicio profesional, cuando proceda.

El currículo que se establece en este decreto se desarrolla teniendo en cuenta el perfil profesional del título a través de los objetivos generales que el alumnado debe alcanzar al finalizar el ciclo formativo y los objetivos propios de cada módulo profesional, expresados a través de una serie de resultados de aprendizaje, entendidos como las competencias que deben adquirir los alumnos y las alumnas en un contexto de aprendizaje, que les permitirán conseguir los logros profesionales necesarios para desarrollar sus funciones con éxito en el mundo laboral.

Asociada a cada resultado de aprendizaje se establece una serie de contenidos de tipo conceptual, procedimental y actitudinal redactados de modo integrado, que proporcionarán el soporte de información y destreza preciso para lograr las competencias profesionales, personales y sociales propias del perfil del título.

En este sentido, la inclusión del módulo de Formación en centros de trabajo posibilita que el alumnado complete la formación adquirida en el centro educativo mediante la realización de un conjunto de actividades de producción y/o de servicios, que no tendrán carácter laboral, en situaciones reales de trabajo en el entorno productivo del centro, de acuerdo con las exigencias derivadas del Sistema nacional de cualificaciones y formación profesional.

El módulo de proyecto que se incluye en el ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones permitirá integrar de manera global los aspectos más relevantes de las competencias profesionales, personales y sociales características del título que se hayan abordado en el resto de los módulos profesionales, con aspectos relativos al ejercicio profesional y a la gestión empresarial.

La formación relativa a la prevención de riesgos laborales dentro del módulo de Formación y orientación laboral aumenta la empleabilidad del alumnado que supere estas enseñanzas y facilita su incorporación al mundo del trabajo, al capacitarlo para llevar a cabo responsabilidades profesionales equivalentes a las que precisan las actividades de nivel básico en prevención de riesgos laborales, establecidas en el Real decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el reglamento de los servicios de prevención.

De acuerdo con el artículo 10 del citado Decreto 114/2010, de 1 de julio, se establece la división de determinados módulos profesionales en unidades formativas de menor duración, con la finalidad de facilitar la formación a lo largo de la vida, respetando, en todo caso, la necesaria coherencia de la formación asociada a cada una de ellas.

De conformidad con lo expuesto, a propuesta del conselleiro de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria, en el ejercicio de la facultad otorgada por el artículo 34 de la Ley 1/1983, de 22 de febrero, reguladora de la Xunta y de su Presidencia, conforme a los dictámenes del Consejo Gallego de Formación Profesional y del Consejo Escolar de Galicia, y previa deliberación del Consello de la Xunta de Galicia, en su reunión del día veintisiete de diciembre de dos mil trece,

DISPONGO:

Capítulo I
Disposiciones generales

Artículo 1. Objeto

Este decreto establece el currículo que será de aplicación en la Comunidad Autónoma de Galicia para las enseñanzas de formación profesional relativas al título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, establecido por el Real decreto 1075/2012, de 13 de julio.

Capítulo II
Identificación del título, perfil profesional, entorno profesional y prospectiva del título en el sector o en los sectores

Artículo 2. Identificación

El título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones se identifica por los siguientes elementos:

– Denominación: Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– Nivel: formación profesional de grado superior.

– Duración: 2.000 horas.

– Familia profesional: Marítimo-pesquera.

– Referente europeo: CINE-5b (Clasificación internacional normalizada de la educación).

– Nivel del Marco español de cualificaciones para la educación superior: nivel 1; técnico superior.

Artículo 3. Perfil profesional del título

El perfil profesional del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones se determina por su competencia general, por sus competencias profesionales, personales y sociales, así como por la relación de cualificaciones y, en su caso, unidades de competencia del Catálogo nacional de cualificaciones profesionales incluidas en el título.

Artículo 4. Competencia general

La competencia general del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones consiste en organizar y supervisar los trabajos de mantenimiento de la planta propulsora, maquinaria auxiliar y servicios del buque, a partir de la información técnica, así como organizar el servicio de mantenimiento y montaje de esos elementos en embarcaciones en tierra, definiendo recursos, dirigiendo equipos humanos, y organizando y realizando las guardias de máquinas, según lo establecido en los convenios internacionales STCW y STCW-f y en la legislación, y realizar las tareas de mantenimiento, regulación y control asignadas, utilizando con destreza las técnicas y los procedimientos establecidos, para garantizar la seguridad de la travesía, en condiciones de calidad y seguridad laboral y medioambiental definidas.

Artículo 5. Competencias profesionales, personales y sociales

Las competencias profesionales, personales y sociales del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones son las que se relacionan:

a) Organizar y dirigir la preparación de las instalaciones de máquinas del buque para efectuar la travesía con seguridad, definiendo el aprovisionamiento de consumos y respuestos para la travesía y los procedimientos de puesta en marcha de los equipos y de las instalaciones.

b) Elaborar el plan de mantenimiento de la planta propulsora y maquinaria auxiliar y de servicio de buques y embarcaciones, interpretando la documentación técnica con dominio de la terminología en lengua inglesa, valorando las características del buque y las condiciones de la travesía, y estableciendo la periodización de las actuaciones y los procedimientos de intervención.

c) Organizar los espacios de almacenamiento, taller y atención a la clientela de las actividades de mantenimiento de embarcaciones, para garantizar la calidad del servicio, aplicando técnicas de gestión de almacén y negociación con proveedores/as y garantizando el mantenimiento de las instalaciones y de los materiales.

d) Definir la organización de los medios materiales y humanos según la normativa, determinando los procedimientos de atención a la clientela, y de recepción y salida de las embarcaciones o de los elementos reparados.

e) Supervisar y realizar operaciones de mantenimiento de la planta propulsora y maquinaria auxiliar, regulando su funcionamiento y aplicando las técnicas específicas.

f) Supervisar y realizar operaciones de mantenimiento asociadas a servicios del buque (sistemas de carga y descarga, maquinaria de cubierta y parque de pesca, etc.), según las características del buque.

g) Supervisar y realizar la regulación y el mantenimiento de los sistemas automáticos de control instalados en el buque, evaluando los programas, los lenguajes y los criterios de regulación definidos, según las prestaciones establecidas.

h) Supervisar y realizar el control y el mantenimiento de las instalaciones y los sistemas eléctricos y electrónicos, valorando sus características, definiendo y controlando las necesidades energéticas y aplicando las técnicas específicas, a fin de garantizar su operatividad.

i) Supervisar y efectuar el control y el mantenimiento de las instalaciones frigoríficas y de los sistemas de climatización.

j) Programar, realizar y supervisar el cumplimiento de las guardias de máquinas, ejerciendo sus funciones y realizando las actividades previstas o que se deriven de situaciones de emergencia, de acuerdo con los códigos del STCW y STCW-f y con la legislación, utilizando la lengua inglesa cuando sea preceptivo.

k) Supervisar y efectuar la instalación de los equipos y de las instalaciones de embarcaciones, aplicando los procedimientos previstos y elaborando la documentación técnica y de servicio establecida.

l) Supervisar la disponibilidad operativa y el mantenimiento de los equipos y de los servicios contra incendios y medios de salvamento, cumpliendo los protocolos establecidos.

m) Dirigir las operaciones de emergencia marítima, evaluando la situación y supervisando el cumplimiento de los planes establecidos.

n) Atender emergencias de carácter médico a bordo de acuerdo con los protocolos de actuación establecidos.

ñ) Adaptarse a las nuevas situaciones laborales, manteniendo actualizados los conocimientos científicos, técnicos y tecnológicos relativos a su ámbito profesional, gestionando su formación y los recursos existentes en el aprendizaje a lo largo de la vida y utilizando las tecnologías de la información y la comunicación.

o) Resolver situaciones, problemas o contingencias con iniciativa y autonomía en el ámbito de su competencia, con creatividad, innovación y espíritu de mejora en el trabajo personal y en el de los miembros del equipo.

p) Organizar y coordinar equipos de trabajo con responsabilidad y supervisar su desarrollo, manteniendo relaciones fluidas, asumiendo el liderazgo y aportando soluciones a los conflictos grupales que se presenten.

q) Comunicarse con iguales, superiores, clientela y personas bajo su responsabilidad, utilizando vías eficaces de comunicación, transmitiendo la información o los conocimientos adecuados y respetando la autonomía y la competencia de las personas que intervienen en el ámbito de su trabajo.

r) Generar entornos seguros en el desarrollo de su trabajo y en el de su equipo, supervisando y aplicando los procedimientos de prevención de riesgos laborales y ambientales, de acuerdo con lo establecido por la normativa y con los objetivos de la empresa.

s) Supervisar y aplicar procedimientos de gestión de calidad y de accesibilidad y diseño universales en las actividades profesionales incluidas en los procesos de producción o prestación de servicios.

t) Realizar la gestión básica para la creación y el funcionamiento de una pequeña empresa y tener iniciativa en su actividad profesional, con sentido de la responsabilidad social.

u) Ejercer sus derechos y cumplir las obligaciones derivadas de su actividad profesional, de acuerdo con lo establecido en la legislación, participando activamente en la vida económica, social y cultural.

Artículo 6. Relación de cualificaciones y unidades de competencia del Catálogo nacional de cualificaciones profesionales incluidas en el título

Cualificaciones profesionales completas incluidas en el título:

a) Control del funcionamiento y supervisión del mantenimiento de la planta propulsora, de las máquinas y de los equipos auxiliares del buque, MAP594_3 (Real decreto 1033/2011, de 15 de julio), que comprende las siguientes unidades de competencia:

– UC1958_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento del motor propulsor del buque y sus servicios auxiliares.

– UC1959_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las máquinas y de los sistemas auxiliares de la planta propulsora y de los elementos inherentes a la situación del buque en seco.

– UC1960_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de los sistemas automáticos de control en el buque.

– UC1961_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y electrónicas del buque.

– UC1962_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones y de los equipos frigoríficos y de climatización del buque.

– UC1963_3: gestionar el mantenimiento de la planta propulsora, de las máquinas y de los equipos auxiliares del buque.

– UC1954_2: desarrollar actividades relacionadas con la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

– UC0808_2: comunicarse en inglés a nivel de usuario/a independiente, en el ámbito del mantenimiento naval, la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

b) Organización y supervisión del mantenimiento de los sistemas y los equipos de embarcaciones deportivas y de recreo, TMV605_3 (Real decreto 1789/2011, de 16 de diciembre), que comprende las siguientes unidades de competencia:

– UC1993_3: gestionar el mantenimiento de embarcaciones deportivas y de recreo.

– UC1996_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de propulsión y gobierno, y de los elementos inherentes a la situación de la embarcación en seco.

– UC1997_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas y los equipos de generación, acumulación y consumo de energía eléctrica de embarcaciones deportivas y de recreo.

– UC1998_3: organizar y supervisar el mantenimiento y la instalación de los sistemas electrónicos de embarcaciones deportivas y de recreo.

– UC1999_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de frío y climatización y de servicio de fluidos de embarcaciones deportivas y de recreo.

Artículo 7. Entorno profesional

1. Las personas que obtengan el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones ejercerán su actividad como oficial de máquinas, primer/era oficial y jefe/a de máquinas en buques y embarcaciones civiles y de pesca, con las limitaciones de tonelaje, potencia de motores y aforo de pasaje establecidos en la legislación, así como en empresas públicas o privadas de cualquier tamaño dedicadas a la construcción, la reparación y el mantenimiento navales, por cuenta propia o por cuenta ajena. Asimismo, podrán emplearse, por cuenta propia o ajena, en pequeñas y medianas empresas de naturaleza tanto pública como privada dedicadas a la construcción y al mantenimiento de embarcaciones deportivas y de recreo, según la normativa. En determinadas circunstancias, tendrán que hacer uso de la lengua inglesa como vehículo de comunicación.

2. Las ocupaciones y los puestos de trabajo más relevantes son los siguientes:

– Jefe/a de máquinas, de acuerdo con las atribuciones establecidas para el/la mecánico/a mayor naval en el artículo 14.2 del Real decreto 973/2009, de 12 de junio.

– Oficial de máquinas o primer/era oficial de máquinas, de acuerdo con las atribuciones establecidas para el/la mecánico/a naval en el artículo 14.2 del Real decreto 973/2009, de 12 de junio, y en la Resolución de 31 de mayo de 2010, de la Dirección General de Marina Mercante, por la que se establecen los cursos de acreditación de mecánicos/as mayores navales y mecánicos/as navales para el ejercicio profesional en buques mercantes hasta 6.000 kW.

– Inspector/ora en empresas pesqueras.

– Jefe/a de equipo de mantenimiento electromecánico de instalaciones de industrias manufactureras.

– Jefe/a de equipo de instalación y mantenimiento de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización.

– Jefe/a de taller de sistemas de propulsión y gobierno de embarcaciones deportivas y de recreo.

– Encargado/a de taller de sistemas de propulsión y gobierno de embarcaciones deportivas y de recreo.

– Jefe/a de taller de sistemas eléctrico-electrónicos de embarcaciones deportivas y de recreo.

– Jefe/a de taller de sistemas de frío y climatización, y de servicio de fluidos de embarcaciones deportivas y de recreo.

– Perito/a tasador/a de embarcaciones deportivas y de recreo.

Artículo 8. Prospectiva del título en el sector o en los sectores

1. El transporte marítimo civil, la pesca extractiva y las empresas de servicios afines determinan la polivalencia del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, que, además, deberá adaptarse a las conclusiones de la Comisión Europea de 10 de octubre de 2007, que recogen el debate realizado tras la publicación del Libro verde sobre la futura política marítima de la Unión Europea (2006), en donde se destaca el concepto esencial de desarrollo sostenible, basado en el crecimiento económico, el bienestar social y la protección ambiental.

2. La UE prevé un incremento de los puestos de trabajo en el sector del transporte marítimo, tanto en pesca como en transporte de mercancías y de personas. En la actualidad, los empleos que dependen de estos sectores, según datos de 2006, se cifran en 92.747 en el sector de la pesca, 14.523 en el de transporte marítimo, 5.419 en el sector de construcción naval y 25.240 en el de las embarcaciones de recreo. Este último, dado su creciente desarrollo en España, representará el mayor incremento de empleos futuros.

3. La flota bajo registro nacional está compuesta, según datos de 2010 del Ministerio de Fomento, por unos 15.000 buques, de los que el 90 % se dedica a la pesca, fundamentalmente a las actividades de artes menores. Sin embargo, según las previsiones de la UE y del organismo regulador de la marina mercante, la actividad se abre a sectores de gran transcendencia en el futuro, como los servicios de apoyo a las plataformas de extracción de productos del subsuelo marino, embarcaciones y artefactos destinados a la acuicultura marina y los destinados a servicios de puerto y otras instalaciones costeras. Además, no se puede olvidar el importante crecimiento del transporte de personas, con un movimiento de 27.476.360 personas en los puertos españoles durante el año 2010, según datos del Ministerio de Fomento, con un incremento respecto al último informe del sector, publicado en 2006, de cerca de un 40 %.

4. La naturaleza de los procesos tecnológicos de transporte y pesca asociados al título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones le confiere una dimensión nacional e internacional, ya que puede desarrollar sus funciones en buques de otros pabellones acordes con las establecidas en los convenios internacionales STCW78/95-97 y STCW-F 95 (incluidas las enmiendas 97/98/2000) y sus normas de aplicación. Ello obliga al conocimiento de la lengua inglesa, que se utiliza como vehículo de comunicación de tripulaciones multinacionales y como base del lenguaje técnico empleado en la navegación.

5. Las funciones asociadas a este perfil deberán adaptarse a la incorporación de las tecnologías requeridas para la utilización eficiente de energías renovables en las instalaciones de buques y embarcaciones, así como a la búsqueda de nuevos tipos de propulsión (diésel, eléctrica, híbridos, gas natural, etc.) y al uso de la monitorización vía satélite para el diagnóstico de averías. Asimismo, se aprecia un incremento de las tecnologías aplicadas a la seguridad en buques de transporte de gas y productos químicos. Estos aspectos deben contribuir a la seguridad y la eficiencia de buques y embarcaciones, siguiendo las conclusiones de la Comisión Europea de 2007 citadas anteriormente, que estimularon la investigación y el desarrollo de buques con motores limpios, que utilicen aguas de lastre y que utilicen mecanismos de recuperación de petróleo, así como medidas para incrementar la seguridad y evitar accidentes y derrames que afecten al medio ambiente marino.

6. La automatización de los sistemas de regulación y control de las instalaciones de buques y embarcaciones seguirá incrementándose, ganando terreno los sistemas de propulsión y gobierno informatizados, con prestaciones telemáticas. Asimismo, las instalaciones de distribución eléctrica se orientan al uso de tecnologías inalámbricas. Estos aspectos deberán ser recogidos en la formación de profesionales del sector.

7. El importante impulso del sector marítimo asociado al turismo, con un creciente número de embarcaciones recreativas de pequeño y medio porte, puertos deportivos, embarcaciones turísticas de pasaje, etc., y el uso de nuevas tecnologías en sus equipos, requerirán personal cualificado para la instalación y el mantenimiento de sus sistemas y equipos y una adaptación permanente a los avances tecnológicos.

Capítulo III
Enseñanzas del ciclo formativo y parámetros básicos de contexto

Artículo 9. Objetivos generales

Los objetivos generales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones son los siguientes:

a) Establecer los procedimientos de puesta en marcha y mantenimiento de la maquinaria de buques y embarcaciones a partir del análisis de los históricos y de los registros de mantenimiento, determinando recursos humanos y materiales y elaborando la documentación técnica.

b) Establecer los procedimientos de montaje de elementos de máquinas en embarcaciones, determinando recursos humanos y materiales y elaborando la documentación técnica.

c) Definir y controlar el aprovisionamiento de los medios y de los equipos de mantenimiento de la maquinaria de buques y embarcaciones, analizando su influencia en la estabilidad del buque y según las características de la travesía o los objetivos de trabajo en tierra, organizando los espacios de almacenamiento y aplicando técnicas de negociación con proveedores/as.

d) Organizar el servicio de atención de reparaciones, mantenimiento e inspección de embarcaciones, cumpliendo la normativa establecida, para desarrollar el servicio en condiciones de seguridad laboral y ambiental.

e) Diagnosticar averías electromecánicas de la maquinaria, las instalaciones y los servicios de buques y embarcaciones, utilizando las técnicas y los medios requeridos, para garantizar su funcionamiento en condiciones de seguridad.

f) Supervisar y aplicar técnicas de soldadura y mecanizado en la reparación de piezas, conjuntos y subconjuntos de las máquinas, las instalaciones y los servicios de buques y embarcaciones, utilizando los medios con destreza y seguridad.

g) Supervisar y realizar operaciones de mantenimiento de la planta propulsora y la maquinaria auxiliar de buques y de motores de embarcaciones, realizando la instalación de los elementos necesarios y efectuando los controles y los ajustes requeridos.

h) Supervisar y realizar operaciones de mantenimiento asociadas a servicios del buque (sistemas de carga y descarga, maquinaria de cubierta y parque de pesca, etc.) y otros elementos inherentes a la situación del buque en seco, controlando los procedimientos de trabajo y aplicando las técnicas específicas.

i) Programar y ajustar los sistemas automáticos de control, definiendo sus variables y sus componentes, para desarrollar las prestaciones establecidas.

j) Realizar el control, la regulación y el mantenimiento de los sistemas neumáticos e hidráulicos de buques y embarcaciones, aplicando procedimientos y técnicas de montaje, desmontaje y configuración, para garantizar su operatividad.

k) Supervisar y realizar operaciones de mantenimiento en las instalaciones y en los sistemas eléctricos y electrónicos de buques y embarcaciones, para asegurar la distribución de energía a bordo.

l) Supervisar y realizar el mantenimiento y el montaje de los sistemas de climatización y de las instalaciones frigoríficas de buques y embarcaciones en tierra, en seco o durante la travesía, definiendo, controlando y cumpliendo los procedimientos establecidos.

m) Establecer los procedimientos y las actividades de la guardia de cámara de máquinas y realizar las funciones asignadas, interpretando la normativa internacional y atendiendo a las rutinas y las eventualidades, para garantizar la seguridad de la travesía.

n) Identificar y valorar el funcionamiento y el estado de conservación de las instalaciones y de los equipos contra incendios y de los medios de salvamento, interpretando la normativa aplicable y los protocolos de comprobación, para supervisar su disponibilidad operativa y su mantenimiento.

ñ) Interpretar y afrontar situaciones de emergencia marítima, analizando los planes de actuación y las circunstancias internas y externas existentes, utilizando las técnicas de salvamento y lucha contra incendios, para dirigir las operaciones.

o) Aplicar los protocolos de atención e intervención a personas enfermas y accidentadas, describiendo y utilizando los medios y las técnicas disponibles a bordo y los sistemas de consulta radiomédica, para atender emergencias de carácter médico.

p) Desarrollar la comunicación en el ámbito profesional, utilizando la lengua inglesa de modo adecuado a la situación y manejando con destreza la fraseología normalizada del sector marítimo-pesquero, para organizar y supervisar las actividades de mantenimiento de la maquinaria del buque.

q) Analizar y utilizar los recursos y las oportunidades de aprendizaje relacionados con la evolución científica, tecnológica y organizativa del sector, y las tecnologías de la información y de la comunicación, para mantener el espíritu de actualización y adaptarse a nuevas situaciones laborales y personales.

r) Desarrollar la creatividad y el espíritu de innovación para responder a los retos que se presenten en los procesos y en la organización del trabajo y de la vida personal.

s) Tomar decisiones de modo fundamentado, analizando las variables implicadas, integrando saberes de distinto ámbito y aceptando los riesgos y la posibilidad de equivocación, para afrontar y resolver situaciones, problemas o contingencias.

t) Desarrollar técnicas de liderazgo, motivación, supervisión y comunicación en contextos de trabajo en grupo, para facilitar la organización y la coordinación de equipos de trabajo.

u) Aplicar estrategias y técnicas de comunicación, adaptándose a los contenidos que se vayan a transmitir, a la finalidad y a las características de las personas receptoras, para asegurar la eficacia en los procesos de comunicación.

v) Evaluar situaciones de prevención de riesgos laborales y de protección ambiental, proponiendo y aplicando medidas de prevención personales y colectivas, de acuerdo con la normativa aplicable en los procesos de trabajo, para garantizar entornos seguros.

w) Identificar y proponer las acciones profesionales necesarias para dar respuesta a la accesibilidad y al diseño universales.

x) Identificar y aplicar parámetros de calidad en las actividades y en los trabajos realizados en el proceso de aprendizaje, para valorar la cultura de la evaluación y de la calidad, y ser capaz de supervisar y mejorar procedimientos de gestión de calidad.

y) Utilizar procedimientos relacionados con la cultura emprendedora, empresarial y de iniciativa profesional, para realizar la gestión básica de una pequeña empresa o emprender un trabajo.

z) Reconocer sus derechos y deberes como agente activo en la sociedad, teniendo en cuenta el marco legal que regula las condiciones sociales y laborales, para participar en la ciudadanía democrática.

aa) Analizar y valorar la participación, el respeto, la tolerancia y la igualdad de oportunidades, para hacer efectivo el principio de igualdad entre mujeres y hombres.

Artículo 10. Módulos profesionales

Los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, que se desarrollan en el anexo I, son los que se relacionan:

– MP0179. Inglés.

– MP0800. Control de las emergencias.

– MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

– MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

– MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones y montaje de motores térmicos.

– MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

– MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

– MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

– MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

– MP1314. Organización de la guardia de máquinas.

– MP1315. Proyecto de organización del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

– MP1316. Formación y orientación laboral.

– MP1317. Empresa e iniciativa emprendedora.

– MP1318. Formación en centros de trabajo.

Artículo 11. Espacios y equipamientos

1. Los espacios y los equipamientos mínimos necesarios para el desarrollo de las enseñanzas del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones son los establecidos en el anexo II.

2. Los espacios formativos establecidos respetarán la normativa sobre prevención de riesgos laborales, la normativa sobre seguridad y salud en el puesto de trabajo y cuantas otras normas sean de aplicación.

3. Los espacios formativos establecidos pueden ser ocupados por diferentes grupos de alumnado que curse el mismo u otros ciclos formativos o etapas educativas.

4. No es necesario que los espacios formativos identificados se diferencien mediante cerramientos.

5. La cantidad y las características de los equipos que se incluyen en cada espacio deberán estar en función del número de alumnos y alumnas, y serán los necesarios y suficientes para garantizar la calidad de la enseñanza y la adquisición de los resultados de aprendizaje.

6. El equipo dispondrá de la instalación necesaria para su correcto funcionamiento, cumplirá las normas de seguridad y prevención de riesgos y cuantas otras sean de aplicación, y se respetarán los espacios o las superficies de seguridad que exijan las máquinas en funcionamiento.

Artículo 12. Profesorado

1. La docencia de los módulos profesionales que constituyen las enseñanzas del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones corresponde al profesorado del cuerpo de catedráticos y catedráticas de enseñanza secundaria, del cuerpo de profesorado de enseñanza secundaria y del cuerpo de profesorado técnico de formación profesional, según proceda, de las especialidades establecidas en el anexo III A).

2. Las titulaciones requeridas para acceder a los cuerpos docentes citados son, con carácter general, las establecidas en el artículo 13 del Real decreto 276/2007, de 23 de febrero, por el que se aprueba el reglamento de ingreso, accesos y adquisición de nuevas especialidades en los cuerpos docentes a que se refiere la Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación, y se regula el régimen transitorio de ingreso al que se refiere la disposición transitoria decimoseptima de dicha ley. Las titulaciones equivalentes a las anteriores a efectos de docencia, para las especialidades del profesorado, son las recogidas en el anexo III B).

3. Las titulaciones requeridas para la impartición de los módulos profesionales que formen el título, para el profesorado de los centros de titularidad privada o de titularidad pública de otras administraciones distintas de las educativas, se concretan en el anexo III C).

La consellería con competencias en materia de educación establecerá un procedimiento de habilitación para ejercer la docencia, en el que se exigirá el cumplimiento de alguno de los siguientes requisitos:

– Que las enseñanzas conducentes a las titulaciones citadas engloben los objetivos de los módulos profesionales.

– Si dichos objetivos no estuviesen incluidos, además de la titulación deberá acreditarse mediante certificación una experiencia laboral de, al menos, tres años en el sector vinculado a la familia profesional, realizando actividades productivas en empresas relacionadas implícitamente con los resultados de aprendizaje.

Capítulo IV
Accesos y vinculación a otros estudios y correspondencia de módulos profesionales con las unidades de competencia

Artículo 13. Preferencias para el acceso al ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, en relación con las modalidades y las materias de bachillerato cursadas

Tendrá preferencia para acceder al ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones el alumnado que haya cursado la modalidad de bachillerato de Ciencias y Tecnología.

Artículo 14. Acceso y vinculación a otros estudios

1. El título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones permite el acceso directo para cursar cualquier otro ciclo formativo de grado superior, en las condiciones de admisión que se establezcan.

2. El título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones permite el acceso directo a las enseñanzas conducentes a los títulos universitarios de grado en las condiciones de admisión que se establezcan.

3. A los efectos de facilitar el régimen de convalidaciones entre el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones y las enseñanzas universitarias de grado, se asignan 120 créditos ECTS distribuidos entre los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

Artículo 15. Convalidaciones y exenciones

1. Las convalidaciones de módulos profesionales de los títulos de formación profesional establecidos al amparo de la Ley orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de ordenación general del sistema educativo, con los módulos profesionales del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, se establecen en el anexo IV.

2. Las personas que hayan superado el módulo profesional de Formación y orientación laboral, o el módulo profesional de Empresa e iniciativa emprendedora, en cualquiera de los ciclos formativos correspondientes a los títulos establecidos al amparo de la Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación, tendrán convalidados dichos módulos en cualquier otro ciclo formativo establecido al amparo de la misma ley.

3. Las personas que hayan obtenido la acreditación de todas las unidades de competencia incluidas en el título, mediante el procedimiento establecido en el Real decreto 1224/2009, de 17 de julio, de reconocimiento de las competencias profesionales adquiridas por experiencia laboral, podrán convalidar el módulo de Formación y orientación laboral siempre que:

– Acrediten, al menos, un año de experiencia laboral.

– Estén en posesión de la acreditación de la formación establecida para el desempeño de las funciones de nivel básico de la actividad preventiva, expedida de acuerdo con lo dispuesto en el Real decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el reglamento de los servicios de prevención.

4. De acuerdo con lo establecido en el artículo 39 del Real decreto 1147/2011, de 29 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo, podrá determinarse la exención total o parcial del módulo profesional de Formación en centros de trabajo por su correspondencia con la experiencia laboral, siempre que se acredite una experiencia relacionada con el ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, en los términos previstos en dicho artículo.

Artículo 16. Correspondencia de los módulos profesionales con las unidades de competencia para su acreditación, convalidación o exención

1. La correspondencia de las unidades de competencia con los módulos profesionales que forman las enseñanzas del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones para su convalidación o exención queda determinada en el anexo V A).

2. La correspondencia de los módulos profesionales que forman las enseñanzas del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones con las unidades de competencia para su acreditación queda determinada en el anexo V B).

Capítulo V
Organización de la impartición

Artículo 17. Distribución horaria

Los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones se organizarán por el régimen ordinario según se establece en el anexo VI.

Artículo 18. Unidades formativas

1. Con arreglo al artículo 10 del Decreto 114/2010, de 1 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional en el sistema educativo de Galicia, y con la finalidad de promover la formación a lo largo de la vida y servir de referente para su impartición, se establece en el anexo VII la división de determinados módulos profesionales en unidades formativas de menor duración.

2. La consellería con competencias en materia de educación determinará los efectos académicos de la división de los módulos profesionales en unidades formativas.

Artículo 19. Módulo de Proyecto

1. El módulo de Proyecto incluido en el currículo del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones tiene por finalidad la integración efectiva de los aspectos más relevantes de las competencias profesionales, personales y sociales características del título que se hayan abordado en el resto de los módulos profesionales, junto con aspectos relativos al ejercicio profesional y a la gestión empresarial. Se organizará sobre la base de la tutoría individual y colectiva. La atribución docente será a cargo del profesorado que imparta docencia en el ciclo formativo.

2. Se desarrollará previa evaluación positiva de todos los módulos profesionales de formación en el centro educativo, coincidiendo con la realización de una parte del módulo profesional de Formación en centros de trabajo, y se evaluará después de cursado éste, al objeto de posibilitar la incorporación de las competencias adquiridas en él.

Disposición adicional primera. Oferta en las modalidades semipresencial y a distancia del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones

La impartición de las enseñanzas de los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones en las modalidades semipresencial o a distancia, que se ofrecerán únicamente por el régimen para las personas adultas, requerirá la autorización previa de la consellería con competencias en materia de educación, conforme al procedimiento que se establezca, y garantizará que el alumnado pueda conseguir los resultados de aprendizaje de éstos, de acuerdo con lo dispuesto en este decreto.

Disposición adicional segunda. Titulaciones equivalentes y vinculación con las capacitaciones profesionales

1. Los títulos que se relacionan a continuación tendrán los mismos efectos profesionales y académicos que el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones, establecido en el Real decreto 1075/2012, de 13 de julio, cuyo currículo para Galicia se desarrolla en este decreto:

– Título de técnico especialista en Mecánica Naval, rama Marítimo-pesquera, de la Ley 14/1970, de 4 de agosto, general de educación y financiación de la reforma educativa.

– Título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque, establecido por el Real decreto 722/1994, de 22 de abril, cuyo currículo para Galicia fue establecido por el Decreto 190/1999, de 17 de junio.

2. La formación establecida en este decreto en el módulo profesional de Formación y orientación laboral capacita para llevar a cabo responsabilidades profesionales equivalentes a las que precisan las actividades de nivel básico en prevención de riesgos laborales, establecidas en el Real decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el reglamento de los servicios de prevención.

3. Quien disponga del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de la Maquinaria de Buques y Embarcaciones podrá obtener las titulaciones profesionales y los certificados de especialidad correspondientes al desempeño de sus funciones en las ocupaciones y en los puestos de trabajo que se indican en el artículo 7, dado que la formación establecida en los módulos profesionales del presente título se atiene a lo establecido en las siguientes disposiciones:

– Normas de competencia de la sección A-III/1 del código de formación del código internacional STCW para personal de máquinas de buques civiles, así como apéndice de la regla 5 del capítulo II del anexo del código internacional STCW-f para dicho personal en buques de pesca. De igual modo, cumple las normas de competencia de la sección A-VI/1 del código STCW y el apéndice de la regla 1 del capítulo III del código STCW-f, sobre formación básica de marinería.

– Real decreto 973/2009, de 12 de junio, por el que se regulan las titulaciones profesionales de la marina mercante, y Orden FOM/2296/2002, de 4 de septiembre, por la que se regulan, entre otros, el programa de formación de los títulos profesionales de Marinero de Máquinas y de Mecánico Mayor Naval de la Marina Mercante, así como los certificados de especialidad de formación básica y botes de rescate no rápidos.

– Real decreto 930/1998, de 14 de mayo, sobre condiciones generales de idoneidad y titulación de determinadas profesiones de la marina mercante y del sector pesquero (modificado por el Real decreto 1347/2003, de 31 de octubre, y el Real decreto 653/2005, de 6 de junio), así como Real decreto 973/2009, de 12 de junio, por el que se modifica el Real decreto 930/1998, de 14 de mayo, sobre condiciones generales de idoneidad y titulación de determinadas profesiones de la marina mercante y del sector pesquero.

– Resolución 11260, de 31 de mayo de 2010, del Ministerio de Fomento, por la que se establecen las condiciones para el aumento de atribuciones a los mecánicos navales.

4. La formación establecida en este decreto cubre, entre todos los módulos asociados a las unidades de competencia y de modo integrado, la formación específica en materia de manipulación de gases fluorados y los requisitos exigibles para la obtención del certificado acreditativo de la competencia para la manipulación de equipos con sistemas frigoríficos de cualquier carga de refrigerantes de gases fluorados, conforme a las especificaciones establecidas en el Real decreto 795/2010, de 16 de junio, por el que se regula la comercialización y la manipulación de gases fluorados y equipos basados en los mismos, así como la certificación de profesionales que los utilizan. A efectos de la obtención del citado certificado acreditativo, el título desarrollado en este decreto se declara equivalente al título de técnico superior en Mantenimiento de Instalaciones Térmicas y de Fluidos, regulado por el Real decreto 220/2008, de 15 de febrero, que sustituye al fijado en la legislación sobre comercialización y manipulación de gases fluorados y equipos basados en los mismos.

Disposición adicional tercera. Regulación del ejercicio de la profesión

1. Los elementos recogidos en este decreto no constituyen regulación del ejercicio de profesión regulada alguna.

2. Asimismo, las equivalencias de titulaciones académicas establecidas en el punto 1 de la disposición adicional segunda se entenderán sin perjuicio del cumplimiento de las disposiciones que habilitan para el ejercicio de las profesiones reguladas.

Disposición adicional cuarta. Accesibilidad universal en las enseñanzas del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones

1. La consellería con competencias en materia de educación garantizará que el alumnado pueda acceder y cursar el ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones en las condiciones establecidas en la disposición final décima de la Ley 51/2003, de 2 de diciembre, de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad.

2. Las programaciones didácticas que desarrollen el currículo establecido en este decreto deberán tener en cuenta el principio de «diseño universal». A tal efecto, recogerán las medidas necesarias a fin de que el alumnado pueda conseguir la competencia general del título, expresada a través de las competencias profesionales, personales y sociales, así como los resultados de aprendizaje de cada uno de los módulos profesionales.

3. En cualquier caso, estas medidas no podrán afectar de forma significativa a la consecución de los resultados de aprendizaje previstos para cada uno de los módulos profesionales.

Disposición adicional quinta. Autorización a centros privados para la impartición de las enseñanzas reguladas en este decreto

La autorización a centros privados para la impartición de las enseñanzas del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones exigirá que desde el inicio del curso escolar se cumplan los requisitos de profesorado, espacios y equipamientos regulados en este decreto.

Disposición adicional sexta. Desarrollo del currículo

1. El currículo establecido en este decreto requiere un posterior desarrollo a través de las programaciones didácticas elaboradas por el equipo docente del ciclo formativo, con arreglo a lo establecido en el artículo 34 del Decreto 114/2010, de 1 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo de Galicia. Estas programaciones concretarán y adaptarán el currículo al entorno socioeconómico del centro, tomando como referencia el perfil profesional del ciclo formativo a través de sus objetivos generales y de los resultados de aprendizaje establecidos para cada módulo profesional.

2. Los centros educativos desarrollarán este currículo de acuerdo con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 79/2010, de 20 de mayo, para el plurilingüismo en la enseñanza no universitaria de Galicia.

Disposición adicional séptima. Acreditación de aptitudes físicas para el acceso a las enseñanzas profesionales del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones

No obstante lo dispuesto en la disposición adicional cuarta de este decreto y de acuerdo con lo establecido en el artículo 36.4 del Decreto 114/2010, de 1 de julio, por el que se establece la ordenación general de la formación profesional del sistema educativo de Galicia, el acceso a los estudios del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones deberá atenerse a lo establecido en la legislación vigente en materia de aptitud física para el ejercicio de actividades de marina mercante. A tal efecto, las personas que soliciten el acceso a los estudios profesionales de este título deberán acreditar las condiciones de aptitud física mediante certificado médico debidamente homologado.

Disposición adicional octava. Solicitud de habilitación por la Dirección General de Marina Mercante

Los centros que impartan títulos de formación profesional conducentes a la obtención de titulaciones profesionales de la marina mercante y que deseen acceder a la realización de pruebas de idoneidad, a la admisión de períodos de prácticas y a la expedición de titulaciones profesionales y certificados de especialidad establecidos por la Dirección General de Marina Mercante habrán de solicitar habilitación a dicha dirección general y cumplir con lo establecido en los artículos 20, 21 y 22 del Real decreto 973/2009, de 12 de junio, por el que se regulan las titulaciones profesionales de marina.

Disposición transitoria única. Centros privados con autorización para impartir el ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque, al amparo de la Ley orgánica 1/1990, de 3 de octubre

La autorización concedida a los centros educativos de titularidad privada para impartir las enseñanzas a las que se hace referencia en el Decreto 190/1999, de 17 de junio, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque, se entenderá referida a las enseñanzas reguladas en este decreto.

Disposición derogatoria única. Derogación de normas

Queda derogado el Decreto 190/1999, de 17 de junio, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque, y todas las disposiciones de igual o inferior rango que se opongan a lo dispuesto en este decreto, sin perjuicio de lo establecido en la disposición final primera.

Disposición final primera. Implantación de las enseñanzas recogidas en este decreto

1. En el curso 2013-2014 se implantará el primer curso por el régimen ordinario y dejará de impartirse el primer curso de las enseñanzas a las que se hace referencia en el Decreto 190/1999, de 17 de junio, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque.

2. En el curso 2014-2015 se implantará el segundo curso por el régimen ordinario y dejará de impartirse el segundo curso de las enseñanzas a las que se hace referencia en el Decreto 190/1999, de 17 de junio, por el que se establece el currículo del ciclo formativo de grado superior correspondiente al título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque.

3. En el curso 2013-2014 se implantarán las enseñanzas reguladas en este decreto por el régimen para las personas adultas.

Disposición final segunda. Desarrollo normativo

1. Se autoriza a la persona titular de la consellería con competencias en materia de educación a dictar las disposiciones que sean necesarias para la ejecución y el desarrollo de lo establecido en este decreto.

2. Se autoriza a la persona titular de la consellería con competencias en materia de educación para modificar el anexo II B), relativo a equipamientos, cuando por razones de obsolescencia o actualización tecnológica así se justifique.

Disposición final tercera. Entrada en vigor

Este decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de Galicia.

Santiago de Compostela, veintisiete de diciembre de dos mil trece

Alberto Núñez Feijóo
Presidente

Jesús Vázquez Abad
Conselleiro de Cultura, Educación y Ordenación Universitaria

1. Anexo I. Módulos profesionales.

1.1. Módulo profesional: Inglés.

• Equivalencia en créditos ECTS: 7.

• Código: MP0179.

• Duración: 160 horas.

1.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Reconoce información profesional y cotidiana contenida en discursos orales emitidos por cualquier medio de comunicación en lengua estándar e interpreta con precisión el contenido del mensaje.

– CE1.1. Se ha identificado la idea principal del mensaje.

– CE1.2. Se ha reconocido la finalidad de mensajes radiofónicos y de otro material grabado o retransmitido pronunciado en lengua estándar y se ha identificado el estado de ánimo y el tono de la persona hablante.

– CE1.3. Se ha extraído información de grabaciones en lengua estándar relacionadas con la vida social, profesional o académica.

– CE1.4. Se han identificado los puntos de vista y las actitudes de la persona hablante.

– CE1.5. Se han identificado las ideas principales de declaraciones y de mensajes sobre temas concretos y abstractos, en lengua estándar y con un ritmo normal.

– CE1.6. Se ha comprendido con todo detalle lo que se dice en lengua estándar, incluso en un ambiente con ruido de fondo.

– CE1.7. Se han extraído las ideas principales de conferencias, charlas e informes y de otros modos de presentación académica y profesional lingüísticamente complejos.

– CE1.8. Se ha tomado conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, incluso sin entender todos sus elementos.

• RA2. Interpreta información profesional contenida en textos escritos complejos y analiza comprensivamente sus contenidos.

– CE2.1. Se han leído con un alto grado de independencia textos de diverso tipo, adaptando el estilo y la velocidad de la lectura a las finalidades, y se han utilizado fuentes de referencia adecuadas de modo selectivo.

– CE2.2. Se ha interpretado la correspondencia relativa a su especialidad y se ha captado fácilmente el significado esencial.

– CE2.3. Se han interpretado con todo detalle textos extensos y de relativa complejidad relacionados o no con su especialidad, con posibilidad de volver a leer las secciones difíciles.

– CE2.4. Se ha relacionado el texto con el ámbito del sector al que se refiera.

– CE2.5. Se ha identificado con rapidez el contenido y la importancia de noticias, artículos e informes sobre una amplia serie de temas profesionales, y se ha decidido sobre la oportunidad de un análisis más hondo.

– CE2.6. Se han realizado traducciones de textos complejos utilizando material de apoyo, en caso necesario.

– CE2.7. Se han interpretado mensajes técnicos recibidos a través de soportes telemáticos (correo electrónico, fax, etc.).

– CE2.8. Se han interpretado instrucciones extensas y complejas que estén dentro de su especialidad.

• RA3. Emite mensajes orales claros y bien estructurados, y analiza el contenido de la situación, adaptándose al registro lingüístico de la persona interlocutora.

– CE3.1. Se han identificado los registros utilizados para la emisión del mensaje.

– CE3.2. Se ha expresado con fluidez, precisión y eficacia sobre una amplia serie de temas generales, académicos, profesionales o de ocio, marcando con claridad la relación entre las ideas.

– CE3.3. Se ha comunicado espontáneamente y se ha adoptado un nivel de formalidad adecuado a las circunstancias.

– CE3.4. Se han utilizado normas de protocolo en presentaciones formales e informales.

– CE3.5. Se ha utilizado correctamente la terminología de la profesión.

– CE3.6. Se han expresado y se han defendido con claridad puntos de vista, y se han aportado explicaciones y argumentos adecuados.

– CE3.7. Se ha descrito y se ha determinado la secuencia de un proceso de trabajo de su competencia.

– CE3.8. Se ha argumentado con todo detalle la elección de una determinada opción o de un procedimiento de trabajo elegido.

– CE3.9. Se ha solicitado la reformulación del discurso o de una parte de él, en caso necesario.

• RA4. Elabora documentos e informes propios del sector y relaciona los recursos lingüísticos con sus propósitos.

– CE4.1. Se han redactado textos claros y detallados sobre una variedad de temas relacionados con su especialidad, para lo que se han sintetizado y se han evaluado las informaciones y los argumentos procedentes de varias fuentes.

– CE4.2. Se ha organizado la información con corrección, precisión, coherencia y cohesión y se ha solicitado o se ha facilitado información general o detallada.

– CE4.3. Se han redactado informes en donde se destaquen los aspectos significativos y se ofrezcan detalles relevantes que sirvan de apoyo.

– CE4.4. Se ha cumplimentado documentación específica de su campo profesional.

– CE4.5. Se han aplicado las fórmulas establecidas y el vocabulario específico en la cumplimentación de documentos.

– CE4.6. Se han resumido artículos, manuales de instrucciones y otros documentos escritos, y se ha utilizado un vocabulario amplio para evitar la repetición frecuente.

– CE4.7. Se han utilizado las fórmulas de cortesía propias del documento que se elabore.

• RA5. Aplica actitudes y comportamientos profesionales en situaciones de comunicación y describe las relaciones típicas características del país de la lengua inglesa.

– CE5.1. Se han definido los rasgos más relevantes de las costumbres y de los usos de la comunidad en donde se hable la lengua inglesa.

– CE5.2. Se han descrito los protocolos y las normas de relación social propios del país.

– CE5.3. Se han identificado los valores y las creencias de la comunidad en que se hable lengua inglesa.

– CE5.4. Se han identificado los aspectos socioprofesionales propios del sector en cualquier tipo de texto.

– CE5.5. Se han aplicado los protocolos y las normas de relación social del país de lengua inglesa.

– CE5.6. Se han reconocido los marcadores lingüísticos de la procedencia regional.

1.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Análisis de mensajes orales.

• Comprensión de mensajes profesionales y cotidianos:

– Mensajes directos, telefónicos, radiofónicos y gravados.

– Terminología específica del sector.

– Ideas principales y secundarias.

– Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, «phrasal verbs», locuciones, expresión de la condición y duda, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto y verbos modales.

– Otros recursos lingüísticos: acuerdos y desacuerdos, hipótesis y especulaciones, opiniones y consejos, persuasión y advertencia.

– Acentos de lengua oral.

BC2. Interpretación de mensajes escritos.

• Comprensión de mensajes, textos y artículos básicos profesionales y cotidianos:

– Soportes telemáticos: fax, correo electrónico y burofax.

– Terminología específica del sector. «False friends».

– Ideas principales y secundarias.

– Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, «phrasal verbs», I wish + pasado simple o perfecto, I wish + would, If only; uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto y verbos modales.

• Relaciones lógicas: oposición, concesión, comparación, condición, causa, finalidad y resultado.

• Relaciones temporales: anterioridad, posterioridad y simultaneidad.

BC3. Producción de mensajes orales.

• Mensajes orales:

– Registros utilizados en la emisión de mensajes orales.

– Terminología específica del sector. «False friends».

– Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, «phrasal verbs», locuciones, expresión de la condición y duda, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo, estilo indirecto y verbos modales.

– Otros recursos lingüísticos: acuerdos y desacuerdos, hipótesis y especulaciones, opiniones y consejos, persuasión y advertencia.

– Fonética. Sonidos y fonemas vocálicos y sus combinaciones. Sonidos y fonemas consonánticos y sus agrupaciones.

– Marcadores lingüísticos de relaciones sociales, normas de cortesía y diferencias de registro.

• Mantenimiento y seguimiento del discurso oral:

– Toma, mantenimiento y cesión del turno de palabra.

– Apoyo, demostración de entendimiento, petición de aclaración, etc.

– Entonación como recurso de cohesión del texto oral: uso de los patrones de entonación.

BC4. Emisión de textos escritos.

• Expresión y formalización de mensajes y textos profesionales y cotidianos:

– Currículo y soportes telemáticos: fax, correo electrónico y burofax.

– Terminología específica del sector.

– Idea principal e ideas secundarias.

– Recursos gramaticales: tiempos verbales, preposiciones, «phrasal verbs», verbos modales, locuciones, uso de la voz pasiva, oraciones de relativo y estilo indirecto.

– Relaciones lógicas: oposición, concesión, comparación, condición, causa, finalidad y resultado.

• Relaciones temporales: anterioridad, posterioridad y simultaneidad.

• Coherencia textual:

– Adecuación del texto al contexto comunicativo.

– Tipo y formato de texto.

– Variedad de lengua. Registro.

– Selección léxica, de estructuras sintácticas y de contenido relevante.

– Inicio del discurso e introducción del tema. Desarrollo y expansión.

– Ejemplificación.

– Conclusión y/o resumen del discurso.

– Uso de los signos de puntuación.

BC5. Identificación e interpretación de los elementos culturales más significativos de los países de lengua inglesa.

• Valoración de las normas socioculturales y protocolarias en las relaciones internacionales.

• Uso de los recursos formales y funcionales en situaciones que requieren un comportamiento socioprofesional, a fin de proyectar una buena imagen de la empresa.

• Reconocimiento de la lengua inglesa para ahondar en conocimientos que resulten de interés a lo largo de la vida personal y profesional.

• Uso de registros adecuados según el contexto de la comunicación, la persona interlocutora y la intención de las personas interlocutoras.

1.1.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para que el alumnado adquiera las competencias que le permitan comunicarse en inglés en el desarrollo de las actividades profesionales propias del nivel formativo de esta titulación de técnico superior en este sector.

Se trata de un módulo eminentemente procedimental, en el que se desarrolla la competencia comunicativa en inglés necesaria en el contexto profesional, tanto a nivel oral como a nivel escrito.

La competencia comunicativa en inglés tiene que ver tanto con las relaciones interpersonales como con el manejo de la documentación propia del sector.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales ñ), o), p) y u) del ciclo formativo y las competencias b), i), ñ) y q).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Utilización de la lengua inglesa tanto a nivel oral como a nivel escrito, en todo el desarrollo de este módulo.

– Introducción del vocabulario inglés correspondiente a la terminología específica del sector.

– Selección y ejecución de estrategias didácticas que incorporen el uso del idioma inglés en actividades propias del sector profesional.

1.2. Módulo profesional: Control de las emergencias.

• Equivalencia en créditos ECTS: 10.

• Código: MP0800.

• Duración: 157 horas.

1.2.1. Unidad formativa 1: Técnicas de supervivencia en el mar.

• Código: MP0800_13.

• Duración: 60 horas.

1.2.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Planifica el abandono del buque, elaborando listas de control, definiendo planes de mantenimiento y aplicando la normativa.

– CE1.1. Se ha reconocido la normativa de aplicación en materia de salvamento, dependiendo del tipo de buque.

– CE1.2. Se han relacionado las emergencias que puedan representar un peligro para el buque, la tripulación y los pasajeros, con el cuadro de obligaciones e instrucciones para casos de emergencia.

– CE1.3. Se han planificado ejercicios de abandono y otras acciones de entrenamiento, tras la consulta de planos de salvamento, cuadros de obligaciones, instrucciones en casos de emergencia y manuales de formación.

– CE1.4. Se ha identificado la señal general de emergencia y los mensajes correspondientes a la situación de abandono y su significado para tripulantes y personas pasajeras.

– CE1.5. Se han tenido en cuenta aspectos normativos y técnicos para la elaboración de listas de comprobación y planes de mantenimiento de los medios y los dispositivos de salvamento adecuados al tipo de buque.

– CE1.6. Se han elaborado planes de formación del personal relativos al abandono del buque.

– CE1.7. Se ha demostrado una actitud de atención y colaboración en las actividades realizadas.

• RA2. Aplica técnicas de supervivencia tanto en el agua como a bordo de las embarcaciones de supervivencia, analizando situaciones y utilizando los medios y los dispositivos de salvamento.

– CE2.1. Se han identificado los medios y los dispositivos de salvamento disponibles, tanto individuales como colectivos, con sus símbolos y su situación a bordo, de acuerdo con el cuadro orgánico del buque.

– CE2.2. Se han utilizado los equipos de protección individuales para la supervivencia y sus complementos con eficacia y seguridad, en situaciones simuladas de abandono de buque.

– CE2.3. Se han aplicado las técnicas individuales y grupales de permanencia en inmersión.

– CE2.4. Se han realizado técnicas de salto y desplazamiento en el agua con chaleco salvavidas y traje de inmersión y sin ellos.

– CE2.5. Se han identificado las prioridades en caso de una situación de supervivencia y los problemas de supervivencia a bordo de balsas y botes salvavidas.

– CE2.6. Se han realizado técnicas de montaje de una balsa salvavidas.

– CE2.7. Se han realizado técnicas de lanzamiento de dispositivos pirotécnicos.

– CE2.8. Se han manejado con eficacia y seguridad los medios de alistamiento y puesta a flote de embarcaciones de supervivencia y botes de rescate.

– CE2.9. Se ha accedido sin ayuda a una balsa salvavidas, tras nadar la distancia indicada y voltearla.

– CE2.10. Se han gobernado embarcaciones de supervivencia y botes de rescate en situaciones simuladas de suelta, separación del buque siniestrado y rescate de personas náufragas.

– CE2.11. Se han caracterizado los equipos radioelectrónicos de socorro y su utilización en emergencias.

– CE2.12. Se han relacionado los principales peligros para la supervivencia de las personas náufragas con las medidas que hay que tomar para sobrevivir, tanto en el agua como a bordo de embarcaciones de supervivencia.

– CE2.13. Se han identificado aspectos psicológicos de la supervivencia.

– CE2.14. Se ha organizado la permanencia del grupo en la embarcación de supervivencia según las técnicas y los tiempos indicados.

– CE2.15. Se ha demostrado una actitud de atención y colaboración en las actividades realizadas.

1.2.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Planificación del abandono del buque.

• Normativa nacional e internacional sobre equipos y dispositivos de salvamento. Referencias al convenio SOLAS.

• Abandono del buque.

• Cuadro de obligaciones e instrucciones para casos de emergencia.

• Señal general de emergencia y otros mensajes y otras señales relacionados con el abandono.

• Dispositivos individuales de salvamento y sus complementos.

• Embarcaciones de supervivencia y su equipo.

• Botes de rescate y su equipo.

• Zafa hidrostática.

• Dispositivos de puesta a flote y de embarque en las embarcaciones de supervivencia.

• Aparato lanzacabos.

• Normativa nacional e internacional en materia de medios y dispositivos de salvamento en lo que respecta a su mantenimiento.

• Localización de los dispositivos individuales para la supervivencia.

• Mantenimiento e inspección de los dispositivos individuales de salvamento y sus complementos.

• Mantenimiento e inspección de los botes y las balsas salvavidas y de sus equipos.

• Mantenimiento e inspección de los botes de rescate y sus equipos.

• Mantenimiento e inspección de los medios de puesta a flote y embarco en las embarcaciones de supervivencia.

• Procedimientos de emergencia, ejercicios y puntos de reunión de acuerdo con el capítulo VIII del anexo del protocolo de Torremolinos de 1993 y con la normativa.

• Planificación y organización de ejercicios periódicos.

• Manejo de radioteléfonos bidireccionales.

• Formación de tripulantes y pasaje.

• Control y asistencia al pasaje en situaciones de emergencia.

BC2. Aplicación de técnicas de supervivencia.

• Equipos radioeléctricos de socorro.

• Utilización de los equipos radioeléctricos de socorro y medidas que hay que adoptar para ampliar las posibilidades de detección y localización.

• Utilización de los dispositivos de salvamento individuales y de sus complementos.

• Técnicas de agrupamiento y embarque en las embarcaciones de supervivencia.

• Utilización de las embarcaciones de supervivencia y sus equipos.

• Utilización de los botes de rescate y su equipo.

• Puesta en marcha y manejo del motor y otros equipos de las embarcaciones de supervivencia.

• Equipo de señales pirotécnicas.

• Utilización de señales pirotécnicas.

• Utilización del equipo de protección térmica.

• Supervivencia en inmersión.

• Técnicas de supervivencia a bordo de botes o balsas salvavidas.

• Aspectos psicológicos en la supervivencia de personas náufragas.

1.2.2. Unidad formativa 2: Técnicas de lucha contra incendios.

• Código: MP0800_23.

• Duración: 57 horas.

1.2.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Planifica la lucha contra incendios y la formación asociada de la tripulación desarrollando el plan de emergencia, el control y el mantenimiento de los equipos y de los sistemas de lucha contra incendios y aplicando la normativa.

– CE1.1. Se ha reconocido la normativa de aplicación en materia de prevención y lucha contra incendios dependiendo del tipo de buque.

– CE1.2. Se han identificado las principales zonas de riesgo y las medidas preventivas para evitar incendios a bordo.

– CE1.3. Se han identificado los elementos que constituyen el fuego.

– CE1.4. Se han identificado los medios de transmisión de calor.

– CE1.5. Se han planificado ejercicios de lucha contra incendios y otras acciones de entrenamiento, tras la consulta de los planos de salvamento, cuadros de obligaciones e instrucciones en casos de emergencia y manuales de formación.

– CE1.6. Se han identificado las señales de alarma y los mensajes correspondientes a la situación de incendio.

– CE1.7. Se han identificado los tipos de fuego según su clasificación.

– CE1.8. Se han diferenciado las combustiones según su velocidad de propagación.

– CE1.9. Se han relacionado los agentes extintores con las clases de fuegos y con los sistemas portátiles y fijos de lucha contra incendios.

– CE1.10. Se han relacionado los productos de la combustión y sus peligros con los sistemas de detección.

– CE1.11. Se han determinado las tácticas y los métodos de lucha contra incendios que hay que utilizar según la localización, el tipo y el desarrollo del incendio.

– CE1.12. Se han tenido en cuenta los aspectos normativos y los manuales de uso para elaborar listas de comprobación y planes de mantenimiento de los medios y sistemas de lucha contra incendios.

– CE1.13. Se ha trabajado en equipo, mostrando una actitud participativa y responsable durante el desarrollo de los ejercicios.

• RA2. Aplica técnicas de lucha contra incendios, empleando sistemas de protección personal y sistemas de lucha contra incendios.

– CE2.1. Se han identificado los medios y los sistemas de lucha contra incendios con sus símbolos OMI y su situación a bordo, de acuerdo con el plano de lucha contra incendios.

– CE2.2. Se han utilizado extintores de diversos tipos y con diferentes agentes activos en la extinción de incendios.

– CE2.3. Se han utilizado equipos de respiración autónomos, simulando condiciones de poca visibilidad y aparatos respiratorios de evacuación de emergencia.

– CE2.4. Se ha simulado la extinción de incendios utilizado mangas con diferentes boquillas o lanzas y generadores de espuma.

– CE2.5. Se han seleccionado y se han utilizado durante las prácticas los equipos de protección para el personal de lucha contra incendios de manera correcta.

– CE2.6. Se ha participado activa y eficazmente en prácticas de mantenimiento y recarga de equipos de lucha contra incendios.

– CE2.7. Se ha demostrado una actitud de atención y colaboración en las actividades realizadas.

1.2.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Prevención y lucha contra incendios a bordo.

• Normativa nacional e internacional en materia de lucha contra incendios a bordo.

• Tipos de transmisión de calor.

• Teoría del fuego.

• Tipos de combustión.

• Tipos y fuentes de ignición.

• Productos de la combustión.

• Propagación del calor.

• Riesgos de incendio a bordo.

• Mecanismos de extinción.

• Agentes extintores.

• Peligro de reactivación.

• Contención de un incendio mediante mamparos, cubiertas y otras divisiones.

• Prevención en la carga de mercancías peligrosas y lucha contra incendios.

• Precauciones contra incendios y riesgos relacionados con el almacenamiento y la manipulación de materiales.

• Señalización y plano de lucha contra incendios/OMI.

• Red contra incendios y sus complementos.

• Detección de incendios.

• Equipo respiratorio de evacuación de emergencia (AREE).

• Cuadro de obligaciones e instrucciones para casos de emergencia.

• Vías de evacuación en caso de emergencia.

• Organización de la lucha contra incendios en puerto o en operaciones contra incendios efectuadas desde tierra.

• Tácticas y estrategias en los incendios.

• Comunicaciones y coordinación durante las operaciones de lucha contra incendios.

• Empleo del agua para la extinción de incendios: efectos sobre la estabilidad, precauciones y medidas correctoras.

• Control de los ventiladores.

• Control del combustible y de los sistemas eléctricos.

• Riesgos del proceso de lucha contra incendios.

• Investigación y compilación de información sobre causas de incendios.

• Planificación y organización de ejercicios periódicos.

BC2. Aplicación de técnicas de lucha contra incendios.

• Equipos móviles y portátiles de lucha contra incendios.

• Utilización de equipos móviles y portátiles con distintos agentes extintores en la extinción de incendios.

• Recarga de extintores de presión adosada.

• Equipo de bombero/a.

• Utilización de equipos de protección en la lucha contra incendios.

• Equipo de respiración autónoma (ERA).

• Utilización de equipos de respiración autónoma en ambientes con poca visibilidad.

• Utilización de mangas para apagar incendios de combustibles líquidos y gaseosos.

• Generación y utilización de espumas de distinto coeficiente de expansión.

1.2.3. Unidad formativa 3: Técnicas de control de las inundaciones y lucha contra la contaminación.

• Código: MP0800_33.

• Duración: 40 horas.

1.2.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Aplica técnicas de control de inundaciones, analizando las situaciones generadas y manejando equipos y medios disponibles.

– CE1.1. Se ha reconocido el compartimentado estanco en los planos del buque.

– CE1.2. Se han asociado a cada tipo de espacio los medios de achique de que dispone el buque.

– CE1.3. Se han identificado las características específicas de las puertas estancas y sus peligros.

– CE1.4. Se ha identificado los peligros de la utilización de agua en la extinción de incendios en espacios interiores.

– CE1.5. Se han utilizado los planes de emergencia relacionados con el control de inundaciones, para la realización de ejercicios y formación a bordo.

– CE1.6. Se han utilizado medios de achique portátiles, teniendo en cuenta criterios ambientales en la gestión de los líquidos extraídos.

– CE1.7. Se han realizado simulacros de taponado de una vía de agua y de refuerzo de un mamparo.

– CE1.8. Se ha trabajado en equipo mostrando una actitud participativa y responsable durante el desarrollo de los ejercicios.

• RA2. Caracteriza las técnicas de prevención y lucha contra la contaminación accidental, interpretando la normativa aplicable y considerando el plan de emergencias.

– CE2.1. Se ha reconocido la normativa de aplicación en materia de prevención y lucha contra la contaminación accidental dependiendo del tipo de buque.

– CE2.2. Se han reconocido los criterios organizativos y logísticos del Plan nacional de contingencias por contaminación marina accidental.

– CE2.3. Se han relacionado los tipos de derrames accidentales con los medios disponibles a bordo para combatirlos.

– CE2.4. Se han utilizado los planes de emergencia (SOPEP/SMPEP) relacionados con el control de derrames accidentales de hidrocarburos o de otras sustancias contaminantes para la realización de ejercicios y formación a bordo.

– CE2.5. Se han relacionado los casos reales de contaminación analizados con sus causas y consecuencias.

– CE2.6. Se ha demostrado una actitud de atención y colaboración en las actividades realizadas.

1.2.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Aplicación de técnicas de control de inundaciones.

• Normas nacionales e internacionales.

• Compartimentado.

• Servicio fijo de achique.

• Puertas y juntas estancas.

• Vías de agua.

• Apuntalamientos.

• Taponamientos.

• Parcheo de tuberías.

• Equipos portátiles de achique.

• Establecimiento de los límites de una inundación.

• Medidas que procede tomar después de un abordaje.

BC2. Prevención y lucha contra la contaminación accidental.

• Normativa nacional e internacional en materia de prevención de la contaminación y lucha contra la contaminación accidental.

• Efectos de la contaminación accidental del medio marino.

• Procedimientos de protección medioambiental.

• Prevención de la contaminación del medio marino.

• Técnicas de lucha contra la contaminación por hidrocarburos.

• Técnicas de lucha contra la contaminación química.

• Técnicas de limpieza en puertos y costas.

• Equipos de lucha contra la contaminación por hidrocarburos.

• Criterios para la utilización de distintos medios y productos.

• Procedimientos de utilización, limpieza y conservación de equipos.

• Nociones de gestión de residuos peligrosos.

• Gestión de residuos a bordo.

• Plan de contingencias para vertidos accidentales de hidrocarburos u otras sustancias contaminantes (SOPEP/SM PEP).

1.2.4. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de prevención frente a los riesgos laborales y la organización, la utilización y el mantenimiento de equipos para hacer frente a las emergencias que se puedan presentar a bordo (abandono, incendios, inundaciones y contaminación accidental).

Estas funciones comprenden aspectos como:

– Identificación de los riesgos laborales presentes a bordo y establecimiento de medidas de prevención, así como utilización de equipos de protección frente a los riesgos laborales.

– Identificación de los dispositivos y medios disponibles a bordo para hacer frente a emergencias.

– Supervisión y manejo de los dispositivos y los medios para hacer frente a emergencias.

– Planificación de la formación y de los ejercicios necesarios para la utilización de los dispositivos y de los medios.

– Cumplimiento de la legislación.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Prevención de los accidentes laborales.

– Organización de los medios necesarios para hacer frente a emergencias de distintos tipos.

– Supervisión de la utilización de los dispositivos y de los medios disponibles a bordo para hacer frente a emergencias.

– Control y mantenimiento de los dispositivos y de los medios utilizados en emergencias.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales n), ñ), q), r), s), t), u) y v) del ciclo formativo y las competencias l), m), ñ), o), p), q) y r).

Dadas las peculiaridades de las profesiones marítimo-pesqueras, deberá tenerse presente la posibilidad de impartir este módulo de modo bilingüe para facilitar la inserción profesional de las personas tituladas en el seno de tripulaciones multinacionales, en las que se utiliza el inglés como lengua vehicular.

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo versarán sobre:

– Aplicación de normas de prevención de riesgos y salud laboral en el desarrollo de las actividades de enseñanza y aprendizaje.

– Planificación y supervisión del mantenimiento de los dispositivos y los medios de salvamento, lucha contra incendios, control de inundaciones y lucha contra la contaminación.

– Programación de la formación a bordo y realización de ejercicios en estas materias.

– Utilización de planes de contingencias, cuadros de obligaciones e instrucciones para casos de emergencia, y planos de salvamento y lucha contra incendios.

– Manejo de equipos y medios de salvamento, lucha contra incendios, control de inundaciones y lucha contra la contaminación.

– Uso de las TIC para la elaboración de listas de comprobación y mantenimiento, así como para la sensibilización sobre las consecuencias de una mala praxis y sus riesgos asociados.

1.3. Módulo profesional: Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

• Equivalencia en créditos ECTS: 5.

• Código: MP0802.

• Duración: 53 horas.

1.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Determina los cuidados de atención inmediata que hay que practicar al personal embarcado ante situaciones de emergencia sanitaria, reconociendo la naturaleza y la gravedad de las lesiones e integrando la secuencia de acciones que haya que realizar.

– CE1.1. Se ha relacionado la valoración de la emergencia con las técnicas de reconocimiento de los signos y síntomas externos de la persona accidentada (piel, excreción, nivel de consciencia, respiración, pulso y aspecto general).

– CE1.2. Se han practicado técnicas de exploración de una persona enferma.

– CE1.3. Se ha diferenciado entre auscultación y palpación para obtener la presión arterial.

– CE1.4. Se han identificado los aparatos de medición de la presión arterial y de la temperatura del cuerpo.

– CE1.5. Se han reconocido en un maniquí los órganos y las estructuras anatómicas principales.

– CE1.6. Se han practicado las actuaciones conducentes a restablecer la respiración y estimular la reanimación cardiopulmonar.

– CE1.7. Se ha establecido la secuencia de procedimientos para detener diversos tipos de hemorragias, con los medios que hay que utilizar y la temporalidad de las acciones.

– CE1.8. Se ha identificado cómo y cuándo debe usarse un torniquete.

– CE1.9. Se ha identificado la deferencia entre esguince, luxación y fractura.

– CE1.10. Se han relacionado los medios y las técnicas de inmovilización de lesiones y fracturas con su aplicación según la zona corporal.

– CE1.11. Se ha identificado el proceso y la secuencia de actuación en los cuidados de atención inmediata ante un traumatismo abdominal o torácico cerrado, según los procedimientos establecidos.

– CE1.12. Se ha identificado el proceso y la secuencia de actuación en los cuidados de atención inmediata ante un traumatismo cráneo-encefálico con pérdida de consciencia, según los procedimientos establecidos.

– CE1.13. Se han relacionado los procesos de intoxicación por inhalación e ingestión con los síntomas que producen en las personas y con las actuaciones de atención sanitaria requeridas.

– CE1.14. Se han identificado las principales urgencias odontológicas.

• RA2. Valora el grado de aplicación de las técnicas de atención inmediata en las situaciones de urgencia sanitaria producidas por traumatismos frecuentes a bordo, interpretando su sintomatología más común y reconociendo y, en su caso, practicando los procedimientos establecidos.

– CE2.1. Se han relacionado los accidentes por frío y por calor (hipotermia y golpe de calor) con sus causas, la sintomatología propia y las actuaciones de atención sanitaria requeridas.

– CE2.2. Se han descrito los signos y los casos que pueden ocurrir tras una zambullida: hidrocución e hiperventilación.

– CE2.3. Se ha identificado la actuación para el rescate de una persona hipotérmica.

– CE2.4. Se han relacionado las lesiones en la cabeza, en el cuello y en la espalda con la aplicación de las técnicas de inmovilización local en las zonas afectadas.

– CE2.5. Se ha efectuado la valoración de una eventual quemadura en un miembro de la tripulación, en función de la extensión y la localización de la zona afectada, la profundidad de la lesión y las características de salud de la persona.

– CE2.6. Se han relacionado las actuaciones frente a quemaduras con la naturaleza del agente causante (calor, sustancias químicas y electricidad).

– CE2.7. Se ha seguido la secuencia de limpieza, desinfección y protección de una quemadura o congelación con los materiales del botiquín.

– CE2.8. Se han relacionado las heridas susceptibles de sutura con las posibles técnicas aplicables.

– CE2.9. Se ha descrito la actuación ante heridas torácicas y abdominales graves.

– CE2.10. Se ha practicado el procedimiento de aplicación de una determinada técnica de sutura, tratamiento y vendaje de la herida.

– CE2.11. Se ha valorado la importancia de la asepsia y las técnicas asociadas según los procedimientos establecidos.

• RA3. Detecta la necesidad de asesoramiento radiomédico, identificando las emergencias sanitarias por accidente o enfermedad de la persona y valorando la evolución en el tratamiento del problema sanitario a bordo.

– CE3.1. Se han reconocido los criterios de gravedad a partir de la identificación de las constantes vitales de una persona.

– CE3.2. Se ha diferenciado entre pulso arrítmico, rítmico, débil y fuerte.

– CE3.3. Se ha identificado la presencia o ausencia de respiración.

– CE3.4. Se ha valorado el reflejo pupilar.

– CE3.5. Se han identificado los signos y los valores externos de shock en una persona, de acuerdo con el protocolo establecido.

– CE3.6. Se han relacionado los signos y los síntomas que indican el anómalo funcionamiento de los órganos vitales, de acuerdo con los protocolos de diagnóstico determinados en los manuales sanitarios.

– CE3.7. Se han valorado los datos del historial clínico de la persona.

– CE3.8. Se han utilizado medios informáticos para la cumplimentación de datos, la elaboración de las fichas médicas y la gestión del proceso.

– CE3.9. Se han identificado las normas de cuidado y atención a personas moribundas y las medidas que hay que aplicar en caso de fallecimiento.

– CE3.10. Se han identificado situaciones y emergencias de carácter médico que a bordo de un buque requieren consulta radiomédica.

– CE3.11. Se han tenido en cuenta, en la administración de medicamentos, las contraindicaciones, los efectos secundarios y las interacciones.

• RA4. Determina las medidas preventivas y de higiene, valorando los tipos de enfermedades y accidentes que pueden afectar al personal embarcado y atendiendo a las normas de higiene personal y medioambiental que favorecen la salud.

– CE4.1. Se ha relacionado la prevención de la parasitología y la epidemiología con las técnicas de saneamiento del buque (desinfección, desratización y desinsectación).

– CE4.2. Se han identificado las diferencias entre infección, enfermedad infecciosa y enfermedad transmisible.

– CE4.3. Se ha reconocido la importancia de planificar de modo periódico medidas sobre higiene individual y colectiva, salud y manipulación de alimentos, a fin de evitar daños y riesgos de transmisión de enfermedades en las tripulaciones y en el pasaje.

– CE4.4. Se ha elaborado el mapa de riesgos inherente a los espacios del buque, a fin de determinar las medidas preventivas conducentes a su reducción.

– CE4.5. Se han relacionado las principales enfermedades tropicales con las regiones geográficas en donde pueden aparecer, con especial referencia al paludismo y a la fiebre amarilla.

– CE4.6. Se han identificado las medidas especiales de higiene que hay que adoptar en climas tropicales.

– CE4.7. Se han previsto medidas de prevención del paludismo (vacunación, quimioprofilaxis, medicación antipalúdica, kits diagnósticos y prevención de picaduras) en zonas de riesgo.

– CE4.8. Se han relacionado los signos y síntomas de las principales enfermedades de transmisión sexual (ETS), en particular del SIDA, con los mecanismos de contagio y las medidas de prevención.

– CE4.9. Se han valorado las consecuencias de la intoxicación etílica aguda y los efectos de las drogas sobre la seguridad a bordo.

• RA5. Caracteriza los medios disponibles a bordo para atender cualquier posible evacuación y traslado de pacientes o personas accidentadas, interpretando la documentación del buque y aplicando la metodología sanitaria.

– CE5.1. Se han relacionado los métodos de rescate y transporte de una persona herida con las maniobras que hay que realizar, en función del número de socorristas.

– CE5.2. Se ha previsto el tipo de camilla para reducir riesgos de agravamiento de la persona accidentada durante su transporte y su evacuación.

– CE5.3. Se ha caracterizado la secuencia de actuaciones sanitarias de preparación de la persona accidentada para su evacuación o su traslado.

– CE5.4. Se ha realizado la manipulación de la persona accidentada por supuestas contusiones o traumatismos, evitando los daños colaterales, para prevenir lesiones mayores.

– CE5.5. Se han aplicado las técnicas de posicionamiento en la camilla de la persona, con postura de seguridad, partiendo de una supuesta patología, se ha trincado y se ha zafado, y se ha efectuado el transporte.

– CE5.6. Se han identificado las operaciones de transporte de una persona con posible lesión en la columna vertebral, de acuerdo con los procedimientos establecidos.

– CE5.7. Se han cumplimentado las fichas médicas de evacuación.

– CE5.8. Se ha tenido en cuenta la configuración de los espacios del buque de acuerdo con la documentación técnica, a fin de facilitar el traslado y la evacuación de pacientes y personas accidentadas en condiciones de eficacia y seguridad.

• RA6. Realiza la consulta radiomédica, describiendo la sintomatología de la persona y aplicando la metodología y la normativa establecidas.

– CE6.1. Se ha identificado la información que haya que transmitir en la consulta radiomédica (valoración inicial del estado de la persona, historial clínico básico, descripción del suceso, etc.).

– CE6.2. Se ha caracterizado el interrogatorio a pacientes para aproximarse a un diagnóstico, de acuerdo con el protocolo establecido.

– CE6.3. Se han identificado la situación de las regiones anatómicas de un individuo y la de los órganos vitales, según establece el manual para consultas radiomédicas.

– CE6.4. Se han relacionado los aparatos y los sistemas que componen el cuerpo humano con sus bases fisiológicas más elementales.

– CE6.5. Se ha realizado consulta médica por radio aplicando la metodología y la normativa específica, a partir de un supuesto caso de persona enferma o accidentada.

– CE6.6. Se han relacionado los tipos de botiquines reglamentarios a bordo con sus contenidos mínimos y su ámbito de aplicación.

– CE6.7. Se ha organizado y se ha ejecutado la actividad de acuerdo con las instrucciones recibidas y con criterios de calidad y seguridad, aplicando los procedimientos establecidos.

1.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Atención inmediata ante situaciones de emergencia sanitaria.

• Descripción de la estructura y las principales funciones de los aparatos, los sistemas y los órganos del cuerpo humano.

• Maniobras y técnicas exploratorias y terapéuticas básicas.

• Traumatismos: técnicas de inmovilización.

• Fracturas: abierta y cerrada. Sintomatología.

• Hemorragias: tipología y control.

• Heridas: tratamiento.

• Asfixia y parada cardíaca.

• Reanimación. Técnicas de respiración cardiopulmonar.

• Intoxicación.

• Dolor: intensidad y carácter.

• Urgencias odontológicas.

BC2. Valoración de técnicas de atención inmediata ante situaciones de urgencia sanitaria.

• Técnicas para la administración de inyectables subcutáneos, intramusculares y endovenosos.

• Hipotermia y golpe de calor: tratamiento.

• Técnicas de sutura.

• Vendaje de heridas. Asepsia.

• Actuación en procesos infectocontagiosos.

• Quemaduras y congelaciones:

– Agentes motivadores.

– Tratamiento: limpieza, desinfección y protección.

• Botiquín: tipos reglamentarios y composición. Códigos de identificación del material incluido en el botiquín.

• Cuerpos extraños en los ojos, en la nariz y en las vías respiratorias.

BC3. Necesidad de asesoramiento radiomédico.

• Valoración del estado de consciencia o inconsciencia de la víctima.

• Localización, identificación y cuantificación de la presencia o ausencia de respiración.

• Constantes vitales:

– Presencia o ausencia de pulso: características.

– Equipos de medida: parámetros, rango y conexión.

– Medición de temperatura y presión arterial.

• Shock: tipos. Primeros auxilios. Tratamiento general del shock.

• Patologías y situaciones que requieren consulta médica por radio:

– Patologías y lesiones de los oídos, la nariz, la garganta y los ojos.

– Síndrome febril durante la navegación en zonas tropicales.

• Principios de administración de medicamentos: metodología para uso de los medicamentos.

BC4. Prevención e higiene a bordo.

• Higiene individual y colectiva.

• Higiene del buque y de la carga: espacios habitables y para la alimentación.

• Parasitología y epidemiología: parasitismo, infección e infestación. Profilaxis.

• Técnicas de saneamiento del buque: desinfección, desinsectación y desratización.

• Higiene de la alimentación: agua y alimentos.

• Enfermedades tropicales y regiones geográficas. Paludismo y fiebre amarilla.

• Enfermedades de transmisión sexual (ETS): mecanismos de contagio, síntomas y prevención.

• Uso indebido de drogas y alcohol:

– Principales drogas de abuso y sus efectos.

– Consecuencias de la intoxicación etílica aguda.

– Efectos de las drogas sobre la seguridad a bordo.

• Otras urgencias psiquiátricas.

• Vacunación en el personal trabajador del mar.

• Reglamentación sanitaria.

• Libro de higiene naval.

BC5. Evacuación y traslado de pacientes con accidentes.

• Preparación de la persona herida o enferma para su evacuación o su traslado: aplicación de medidas de primeros auxilios.

• Técnicas de manipulación de la persona accidentada con traumatismo.

• Técnicas de inmovilización de una fractura.

• Técnicas de inmovilización de la persona herida en caso de traumatismo de columna vertebral.

• Técnicas de posicionamiento en camilla.

• Operaciones de trincado y zafado de pacientes.

• Botiquín: tipos, instrumentos. Material de cura y fármacos varios.

BC6. Procedimientos de consulta radiomédica.

• Servicios de información médica en asistencia sanitaria a bordo:

– Metodología y reglamentación para las comunicaciones.

– Servicios a través de comunicaciones por satélite.

• Fichas médicas de evacuación.

• Manuales de procedimiento radiomédico.

• Guía médica internacional de a bordo.

• Guía de utilización de medicamentos.

1.3.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de aplicación de cuidados y ejecución de técnicas de atención inmediata en las situaciones y en los traumatismos más frecuentes a bordo, de evacuación y traslado de pacientes y de establecimiento de medidas preventivas para la salud de la tripulación.

La función de aplicación de cuidados de atención inmediata ante traumatismos comprende aspectos como:

– Reconocimiento de pacientes y aplicación de técnicas exploratorias.

– Identificación de los principales tipos de traumatismos.

– Selección de las técnicas de atención inmediata con respecto a las situaciones y los traumatismos que ocurren a bordo.

– Valoración de las situaciones y las emergencias de carácter médico que necesiten asesoramiento por radio, para su posterior tratamiento.

– Realización de consultas médicas por radio.

– Valoración de otras situaciones de emergencia que requieran asistencia médica para prever la situación de urgencia y la posible modalidad asistencial (a bordo o radio-médica).

– Evaluación de las necesidades de prevención y educación sanitaria que hay que realizar a bordo con la tripulación y el pasaje, a fin de garantizar una actuación sanitaria completa.

– Organización del traslado y de la evacuación de pacientes en el mar.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Asistencia sanitaria en situaciones de emergencia y urgencia sanitaria. Identificación y planificación de las medidas de prevención.

– Organización y mantenimiento de medidas higiénicas.

– Realización de técnicas de primeros auxilios en el mar.

– Atención a personas enfermas en el mar.

– Consulta radiomédica.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales o), q), r), s), u) y v) del ciclo formativo y las competencias n), ñ), o), q) y r).

Dadas las peculiaridades de las profesiones marítimo-pesqueras, deberá tenerse presente la posibilidad de impartir este módulo de modo bilingüe para facilitar la inserción profesional de las personas tituladas en el seno de tripulaciones multinacionales, en las que se utiliza el inglés como lengua vehicular.

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Aplicación de técnicas de primeros auxilios.

– Valoración diagnóstica a partir de la determinación de las constantes vitales en pacientes.

– Control de la funcionalidad de los aparatos, los sistemas y los órganos del cuerpo humano en situaciones de atención sanitaria.

– Tratamiento paliativo de los principales tipos de traumatismo a partir de las manifestaciones más comunes de sus signos y síntomas.

– Aplicación de procedimientos de reanimación cardiopulmonar, administración de inyectables, realización de suturas, etc., haciendo uso de material didáctico específico (muñecos, sensores, etc.).

– Evaluación de la casuística de usos del material de los botiquines reglamentarios y procedimientos de aplicación habituales a bordo.

1.4. Módulo profesional: Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• Equivalencia en créditos ECTS: 14.

• Código: MP1308.

• Duración: 240 horas.

1.4.1. Unidad formativa 1: Preparación, puesta en marcha y supervisión de plantas propulsoras.

• Código: MP1308_12.

• Duración: 180 horas.

1.4.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Prepara y pone en marcha plantas propulsoras, valorando las características de la instalación y la funcionalidad de los equipos auxiliares, según criterios de eficiencia energética.

– CE1.1. Se han valorado las condiciones que permiten una navegación segura, verificando la operatividad y las características de los elementos de la propulsión y de los servicios del buque establecidas en la documentación técnica.

– CE1.2. Se ha establecido el proceso de puesta en marcha de la planta propulsora en condiciones de seguridad, determinando la secuencia de operaciones de preparación y verificación de la funcionalidad de los elementos y de los servicios esenciales para iniciar la travesía (líneas de ejes, sistema de gobierno, ventilación y extracción en cámara de máquinas, etc.).

– CE1.3. Se ha verificado que los trasiegos se realicen en condiciones de seguridad y que las operaciones con combustible cumplan los requisitos establecidos en la normativa, para prevenir la contaminación del medio marino.

– CE1.4. Se han efectuado análisis protocolizados de aceites, combustibles, agua de calderas y de refrigeración de motores, controlando las propiedades, y se han subsanado las anomalías observadas.

– CE1.5. Se han verificado los procedimientos de operación de las depuradoras de aceite y combustible, compresores de aire y equipos de producción y distribución de agua, comprobando que las condiciones y los valores de los parámetros de funcionamiento se ajusten a las especificaciones de fábrica.

– CE1.6. Se han verificado los procedimientos de operación de las plantas separadoras de aguas oleaginosas y de tratamiento de aguas residuales, comprobando los valores de los parámetros de funcionamiento y ajustándoos a lo establecido en la normativa.

– CE1.7. Se ha integrado en un equipo de trabajo, demostrando capacidad de liderazgo a la hora de dirigirlo para resolver problemas durante la preparación de la puesta en marcha de la planta propulsora.

• RA2. Realiza la puesta en marcha y evalúa el funcionamiento de máquinas motrices (motor de combustión interna, caldera o turbina de vapor, o turbina de gas), valorando su rendimiento según la planificación de la travesía.

– CE2.1. Se han relacionado las características y el funcionamiento de cada elemento de los grupos funcionales que configuran la máquina motriz con su función en el ciclo de trabajo.

– CE2.2. Se han corregido las desviaciones observadas en los parámetros de funcionamiento de los sistemas auxiliares de la máquina motriz, según lo especificado en la documentación técnica.

– CE2.3. Se ha supervisado la ejecución segura del proceso de arranque de la máquina motriz y se ha verificado que la interacción con sus servicios auxiliares se realice de acuerdo con las condiciones establecidas en la secuencia de arranque.

– CE2.4. Se ha determinado el rendimiento y la eficiencia energética de la máquina motriz, efectuando cálculos de la potencia desarrollada, y se ha valorado la adopción de medidas correctoras.

– CE2.5. Se ha verificado la puesta a punto de la máquina motriz, analizando los diagramas y parámetros de funcionamiento, y se han efectuado los ajustes necesarios.

– CE2.6. Se ha rearmado el sistema de seguridades de la máquina motriz, verificando y corrigiendo las anomalías causantes de una parada de emergencia, y se ha comprobado su operatividad antes de volver a ponerla en marcha.

– CE2.7. Se han definido los protocolos de aplicación de los procedimientos y las normas de seguridad de las operaciones de puesta en marcha, cambios de régimen, apagado, etc., de la planta propulsora de vapor.

– CE2.8. Se ha verificado el cumplimiento de los procedimientos de operación establecidos sobre la turbina de gas, comprobando la adecuación de los parámetros de funcionamiento a los indicados en la documentación técnica y corrigiendo las desviaciones observadas.

• RA3. Supervisa y realiza las operaciones de mantenimiento preventivo y predictivo de sistemas de propulsión, servicios y gobierno de buques y embarcaciones, definiendo y organizando los medios necesarios.

– CE3.1. Se han supervisado las operaciones de desmontaje, montaje y verificación del estado de los elementos del sistema propulsor y de la maquinaria auxiliar para su mantenimiento, sustituyendo componentes para su análisis o sustitución con arreglo a los protocolos establecidos y utilizando los medios con precisión.

– CE3.2. Se ha determinado la operación que haya que realizar tras el desmontaje, comparando los valores de los parámetros obtenidos en la verificación con la documentación técnica y estableciendo prioridades.

– CE3.3. Se han determinado y se han ejecutado acciones de mantenimiento sobre un elemento o equipo de la planta propulsora a partir de los datos, de la medición de parámetros, de las condiciones operativas y de los gráficos obtenidos siguiendo técnicas de análisis, inspecciones y diagnosis empleadas en el mantenimiento predictivo.

– CE3.4. Se han realizado operaciones de mantenimiento en sistemas de propulsión de embarcaciones con motores fueraborda, intrafueraborda y de chorro de agua, para garantizar su operatividad y su eficiencia energética, de acuerdo con la documentación técnica y las instrucciones dadas, verificando la eficacia y la frecuencia de los controles.

– CE3.5. Se han efectuado ajustes y reglajes de elementos de un motor térmico (culatas, sistema de inyección, sistema de sobrealimentación, etc.) tras la ejecución de un mantenimiento y de acuerdo con los valores especificados, aplicando los protocolos de arranque y puesta en marcha, en caso necesario, después de una reparación o un mantenimiento.

– CE3.6. Se han realizado pruebas funcionales y de fiabilidad y ajustes finales de modo sistemático, verificando que se hayan restablecido las condiciones iniciales de funcionamiento.

– CE3.7. Se han tenido en cuenta los criterios de calidad en los trabajos de mantenimiento.

– CE3.8. Se han registrado los trabajos de mantenimiento efectuados en el formato indicado, actualizando los registros de modificaciones.

1.4.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Preparación y puesta en marcha de la planta propulsora y servicios del buque.

• Documentación técnica. Planos y manuales.

• Componentes de un sistema propulsor y servicios del buque. Motores térmicos para la producción de electricidad (diésel-alternadores) y otros servicios.

• Programación de la puesta en marcha de la planta propulsora y plantas auxiliares.

• Línea de ejes: hélices (hélices de palas regulables), chumaceras y reductoras, inversores de marcha y bocina.

• Nuevas tendencias en construcción y operación de plantas propulsoras. Propulsores acimutales, cicloidales y de chorro de agua. Cogeneración y sistemas anticontaminación.

• Sistema de gobierno. Servomotor de gobierno.

• Servicios de buque: sistema de achique, baldeo, contra incendios y lastre; sistema de ventilación y extracción de aire; sistemas de tratamiento de residuos sólidos.

• Circuitos auxiliares.

• Operaciones con combustible y lastre (combustibles marinos, y combustibles ligeros y pesados): características y normativa.

• Análisis de combustibles, aguas y aceites:

– Aceites lubricantes: características y clasificación. Aditivos.

– Análisis en laboratorios y pruebas a bordo: procedimientos; toma de muestras.

– Tratamiento de agua para motores y calderas. Análisis de aguas: corrosión e incrustación; toma de muestras.

• Sistemas de purificación y clarificación de combustibles y aceites.

• Sistemas de aire comprimido. Funcionamiento de un compresor.

• Sistemas de producción y distribución de agua fría y caliente. Evaporadores y sistemas de ósmosis inversa. Calentadores y calderas auxiliares.

• Plantas separadora de aguas oleaginosas y de tratamiento de aguas residuales. Separadores de sentinas.

• Sistemas y servicios auxiliares de cubierta: botes salvavidas, pescantes, maquinillas, etc.

BC2. Puesta en marcha y funcionamiento de la máquina motriz principal y auxiliar (motores de combustión interna, caldera o turbina de vapor, o turbina de gas).

• Ciclos de trabajo de las máquinas térmicas.

• Motores de combustión interna: motores gasolina y diésel de dos y de cuatro tiempos. Motores de gas.

• Sistema de alimentación de combustible del motor. Almacenamiento. Trasiego y depuración. Circuitos y componentes. Precauciones medioambientales.

• Sistema de aire de carga del motor. Bombas de barrido. Sobrealimentación: turbosoplantes.

• Sistema de encendido del motor. Modos de combustión.

• Sistemas de lubricación, almacenamiento, trasiego y clasificación de aceites lubricantes. Circuitos y componentes. Precauciones ambientales.

• Refrigeración del motor. Sistemas de refrigeración. Circuitos y componentes.

• Sistema de arranque y maniobra. Secuencias de arranque y parada. Regulación de marcha.

• Cálculos de potencia. Rendimiento y eficiencia energética. Par motor. Cálculos.

• Diagramas de funcionamiento. Curvas características. Curvas de par motor. Obtención de datos. Consumos: clases. Cálculos.

• Sistema de seguridad: medidores y alarmas. Paradas de emergencia. Rearmado. Elementos de mando y control.

• Plantas de vapor a bordo: procedimientos y normas de seguridad (protocolos); descripción funcional (operación y mantenimiento).

• Plantas de turbinas de gas y sistemas asociados: descripción funcional.

• Procedimientos de operación de la turbina de gas.

• Expresiones técnicas en inglés.

BC3. Supervisión y ejecución de operaciones de mantenimiento preventivo y predictivo de sistemas de propulsión, servicios y gobierno de buques y embarcaciones.

• Operaciones de desmontaje, limpieza y montaje de piezas de equipos.

• Verificación y control de elementos: holguras y tolerancias admisibles.

• Acciones a partir de datos del mantenimiento predictivo.

• Motores fueraborda: elementos constructivos y sistemas. Colas y hélices.

• Motores intrafueraborda: elementos constructivos y sistemas.

• Sistema de propulsión de chorro de agua: componentes del sistema.

• Mantenimientos específicos de sistemas de propulsión de embarcaciones:

– Ajustes de carburación, mezcla, ralentí y potencia máxima.

– Recorrido del sistema de transmisión de potencia.

– Recorrido del impulsor de la bomba de refrigeración de paletas.

– Limpieza del circuito de agua salada de refrigeración. Limpieza de enfriadores. Pruebas de estanquidad.

• Mantenimiento previo a paradas prolongadas de una embarcación.

• Comprobaciones, ajustes y reglajes de elementos de un motor térmico:

– Verificación del estado de la culata y camisa.

– Reglaje de válvulas. Accionamiento de válvulas.

– Operaciones en los sistemas de inyección: regulación de inyección, avance de inyección; limpieza y timbrado de inyectores.

– Verificación del sistema de sobrealimentación, barrido y escape. Supervisión y limpieza de colectores, placas de barrido, filtros y enfriador. Engrase.

– Verificación del tren alternativo y del eje de cigüeñales. Toma de flexiones.

– Verificación del sistema de arranque. Sistemas de arranque.

– Ajuste del sistema de encendido de un motor de gasolina.

• Pruebas funcionales y de fiabilidad.

• Técnicas de control de calidad.

• Registro de los trabajos de mantenimiento.

1.4.2. Unidad formativa 2: Mantenimiento preventivo y predictivo del sistema de propulsión, y diagnosis y reparación de averías.

• Código: MP1308_22.

• Duración: 60 horas.

1.4.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Programa y coordina el mantenimiento preventivo y predictivo de los sistemas de propulsión, servicios y gobierno de buques y embarcaciones a partir de los medios disponibles y valorando la documentación técnica.

– CE1.1. Se han establecido protocolos de mantenimiento a partir de la información técnica de los equipos y de la obtenida en los registros, en las revisiones, en las inspecciones preventivas y en la evaluación estadística.

– CE1.2. Se han establecido protocolos para la toma de datos de mantenimiento predictivo, aplicando técnicas de medida y valorando la condición operativa de los equipos.

– CE1.3. Se ha efectuado la distribución temporal de los trabajos de mantenimiento, teniendo en cuenta los requisitos de los equipos y las circunstancias de funcionamiento, la programación general, la criticidad del equipo y su concurrencia en el funcionamiento de la instalación.

– CE1.4. Se ha establecido el procedimiento de preparación de la zona de trabajo, realizando el aislamiento mecánico del equipo o del sistema que haya que mantener, estableciendo los requisitos de los equipos sometidos a mantenimiento, seguridad y programa de mantenimiento, y utilizando la documentación técnica.

– CE1.5. Se ha establecido la secuencia de desmontaje y montaje en las operaciones de mantenimiento, con previsión de las actuaciones ante contingencias y planificando las operaciones, siguiendo criterios de seguridad y prevención ambiental.

– CE1.6. Se han asignado los medios humanos y materiales, teniendo en cuenta la carga de trabajo, la prioridad, la disponibilidad, la experiencia y la formación técnica del personal, así como la optimización de las intervenciones.

– CE1.7. Se han establecido las operaciones de mantenimiento que haya que efectuar por medios externos o intervenciones de reparación en paro, teniendo en cuenta las recomendaciones de la documentación técnica y los medios disponibles.

– CE1.8. Se han definido los protocolos de registro de la información relativa a las operaciones de mantenimiento.

• RA2. Diagnostica averías en sistemas de propulsión de buques y embarcaciones, interpretando las indicaciones y los valores de los parámetros y utilizando la información contenida en la documentación técnica.

– CE2.1. Se han analizado las causas de la avería identificando sus síntomas y localizando el equipo o el sistema que haya que diagnosticar y su relación con otros equipos o sistemas.

– CE2.2. Se han seleccionado y se han seguido los protocolos de diagnosis establecidos en la documentación técnica, valorando los datos obtenidos durante las operaciones.

– CE2.3. Se ha valorado el alcance de la avería, utilizando comprobaciones sensoriales y relacionando los valores de los parámetros obtenidos mediante aparatos de medida y sistemas de autodiagnosis con los establecidos en la documentación técnica.

– CE2.4. Se ha valorado el tiempo utilizado en la diagnosis de la avería atendiendo a las condiciones de trabajo de la planta propulsora y maquinaria auxiliar.

– CE2.5. Se ha elaborado un informe técnico de diagnóstico y de alcance de la avería que permita establecer prioridades a la hora de ejecutar la reparación, justificando las opciones de reparación y las medidas paliativas que haya que adoptar.

– CE2.6. Se han evaluado alternativas de reparación en función del diagnóstico efectuado, se ha determinado el procedimiento y los medios que se deben utilizar y se ha justificado la alternativa elegida.

• RA3. Supervisa y realiza operaciones de reparación de averías en sistemas de propulsión de buques y embarcaciones, después de determinar la intervención que haya que realizar a partir del diagnóstico y valorando la restauración de la operatividad obtenida.

– CE3.1. Se ha elaborado la secuencia de intervención para la reparación de la avería, siguiendo los procedimientos establecidos en la documentación técnica para el desmontaje y el montaje, salvaguardando y aislando los componentes que haya que sustituir o recuperar.

– CE3.2. Se han determinado y se han seleccionado los medios humanos y materiales necesarios para llevar a cabo la reparación, teniendo en cuenta criterios de prioridad y los datos obtenidos en la documentación técnica.

– CE3.3. Se han establecido los servicios alternativos o de emergencia requeridos, que permitan mantener la seguridad del buque, de la tripulación y del medio ambiente.

– CE3.4. Se ha determinado la operación que haya que realizar con el elemento averiado (reparación por sustitución, valorando la intercambiabilidad de los elementos o su envío a taller, etc.), con valoración de su estado, de las prioridades establecidas y de su influencia o interacción con el resto de la instalación.

– CE3.5. Se han reparado averías en los sistemas de propulsión de embarcaciones con motores fueraborda, intrafueraborda y de chorro de agua, realizando los ajustes necesarios para garantizar su operatividad, siguiendo los protocolos para el arranque y la puesta en marcha después de una reparación.

– CE3.6. Se ha verificado el restablecimiento de las condiciones iniciales de funcionamiento del equipo o sistema tras la reparación, realizando los ajustes necesarios mediante la comprobación de que no existan pérdidas de fluidos ni valores de parámetros fuera de rango.

– CE3.7. Se han tenido en cuenta los criterios de calidad, seguridad y eficacia en los trabajos de reparación.

– CE3.8. Se han registrado los detalles de las intervenciones en el formato definido.

• RA4. Evalúa y cumple las normas de prevención de riesgos laborales y medioambientales en tareas de supervisión y mantenimiento de la planta propulsora, evaluando los riesgos asociados y aplicando las medidas para prevenirlos, con arreglo a la normativa.

– CE4.1. Se han determinado los riesgos laborales y medioambientales, así como su nivel de peligro, asociados a la actividad que haya que efectuar, utilizando la normativa de aplicación.

– CE4.2. Se han diseñado y se han implantado planes de protección y de actuación para las situaciones de riesgo más habituales, y se ha concienciado al personal implicado de la importancia de su cumplimiento.

– CE4.3. Se han relacionado los elementos de seguridad (máquinas y equipos de protección individual) con su funcionalidad, y se ha determinado cuáles se deben adoptar en función de la tarea que haya que realizar.

– CE4.4. Se han supervisado y se han llevado a cabo las actuaciones de preparación de la zona de trabajo previas a la ejecución de operaciones de mantenimiento, valorando el orden y la limpieza de las instalaciones y de los equipos como factor de prevención de riesgos y patologías.

– CE4.5. Se han relacionado las normas de higiene en el trabajo con las consecuencias físicas y psíquicas de su incumplimiento.

– CE4.6. Se ha considerado la influencia de factores de riesgo de carácter psicosocial y se han determinado las intervenciones preventivas que haya que efectuar, a nivel tanto organizativo como personal.

– CE4.7. Se ha implantado y se ha respetado un sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos, así como los procedimientos de almacenamiento y manipulación de productos peligrosos.

– CE4.8. Se han valorado las actitudes del personal con la titulación de técnico superior que favorezcan la incorporación de hábitos laborales que reduzcan los riesgos de accidente.

1.4.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Programación del mantenimiento preventivo y predictivo de los sistemas de propulsión, servicios y gobierno de buques y embarcaciones.

• Plan de mantenimiento programado. Mantenimiento de la línea de ejes, del sistema de gobierno y de la maquinaria auxiliar.

• Toma de datos de mantenimiento predictivo:

– Aparatos de medida: temperaturas, presiones, etc.

– Tribología, termografía, líquidos penetrantes, gases de escape, etc.

– Diagnóstico de disfunciones e informes de medidas.

• Distribución temporal de los trabajos: programación periódica.

• Preparación de la zona de trabajo: aislamiento mecánico y procedimiento de señalización.

• Secuencia de desmontaje y montaje.

• Medios humanos y materiales: previsión de repuestos, útiles y herramientas especiales.

• Mantenimientos que haya que efectuar por medios externos: peticiones de asistencia.

• Protocolos de registro. Histórico de equipos.

BC2. Diagnosis de averías en sistemas de propulsión de buques y embarcaciones.

• Identificación de los síntomas de una avería: disfunciones o fallos más característicos.

• Diagnosis de la avería. Valoración de las averías.

• Alcance de la avería: síntomas externos no detectados por aparatos de medida.

• Relación entre funcionamiento de la planta y tiempo de diagnosis. Medición e interpretación de parámetros. Elección de equipos y medios de control y diagnosis.

• Elaboración de informes técnicos orales y escritos: causas, consecuencias, opciones y tiempo estimado de reparación de la avería. Establecimiento de prioridades de reparación.

• Alternativas de reparación. Justificación de la decisión adoptada.

BC3. Supervisión y realización de operaciones de reparación de averías en sistemas de propulsión y servicios de buques y embarcaciones.

• Interpretación de la documentación técnica y valores de los parámetros operativos.

• Secuencia de desmontaje, limpieza y montaje: elaboración de un plan de intervención.

• Medios humanos y materiales: repuestos y útiles necesarios.

• Procedimientos de funcionamiento de emergencia en caso de averías de equipos o sistemas. Servicios alternativos. Equipos de emergencia. Motor de emergencia.

• Operación que haya que realizar con el elemento averiado: averías más frecuentes en una línea de ejes (reductoras, chumaceras y bocina) y en los servicios auxiliares (control y verificación de niveles).

• Averías en los sistemas de propulsión de embarcaciones: averías en el circuito de combustible (limpieza de filtros, cebado del circuito y control de reboses y pérdidas), desgastes de piñón y corona de la cola y averías en el embrague.

• Ajuste de parámetros y restablecimiento del servicio: realización de pruebas funcionales y de fiabilidad.

• Registro de las intervenciones.

BC4. Evaluación y prevención de riesgos laborales.

• Identificación de peligros y evaluación de riesgos en las instalaciones de máquinas.

• Medidas de prevención y respuesta la contingencias.

• Normativa actual.

• Medidas de precaución en trabajos de operación y mantenimiento: trabajos en espacios confinados (soldadura en bodegas y tanques) y riesgos por trabajos en altura.

• Medidas de protección individual y colectiva: equipos de protección individual y señalización de seguridad (indicaciones de permisos de trabajo).

• Preparación de la zona de trabajo.

• Higiene en el trabajo:

– Límites de ruido.

– Diseño de instalaciones y equipos: condiciones de iluminación, ventilación y accesibilidad.

– Temperatura y humedad de los locales y espacios.

– Ergonomía en la realización de las operaciones.

• Manipulación de residuos y productos peligrosos: sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos; normativa.

1.4.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de operar y mantener los sistemas de propulsión, sistemas auxiliares y servicios de un buque.

Estas funciones comprenden aspectos como:

– Determinación y supervisión de los procedimientos de trabajo.

– Organización de los espacios de trabajo.

– Programación del mantenimiento.

– Mantenimiento preventivo, predictivo y correctivo de equipos y sistemas.

– Diagnóstico de averías.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en procesos de:

– Preparación y manejo de sistemas de propulsión y servicios de un buque.

– Manejo y mantenimiento de motores térmicos y sistemas auxiliares.

– Mantenimiento de sistemas de propulsión y servicios de un buque.

– Localización y diagnóstico de averías en los motores térmicos.

– Localización y diagnóstico de averías en sistemas de propulsión, sistemas auxiliares y servicios de un buque y en los sistemas de propulsión de embarcaciones auxiliares.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales a), b), e), g), q), r), s), t), u), v), w) y x) del ciclo formativo y las competencias profesionales, personales y sociales a), c), e), k), ñ), o) y p).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Interpretación y manejo de planos de documentación técnica.

– Programación y ejecución del mantenimiento y de la reparación de los equipos y de los sistemas que componen los sistemas de propulsión, motores auxiliares y servicios de un buque.

– Técnicas de mantenimiento y reparación de motores térmicos.

– Identificación y diagnóstico de averías.

– Verificación y control de las reparaciones.

– Sensibilización en el cumplimiento de las normas de prevención de riesgos laborales.

– Trabajo en equipo.

– Organización de los espacios de trabajo, determinando los protocolos y aplicando las normas de prevención y seguridad.

– Utilización de simuladores de instalaciones y máquinas para la ejecución y la revisión de procedimientos de conducción de una planta propulsora.

1.5. Módulo profesional: Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, y montaje de motores térmicos.

• Equivalencia en créditos ECTS: 12.

• Código: MP1309.

• Duración: 213 horas.

1.5.1. Unidad formativa 1: Elaboración e interpretación de documentación técnica.

• Código: MP1309_14.

• Duración: 40 horas.

1.5.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Elabora planos, esquemas y croquis de circuitos, equipos y elementos de máquinas sobre la planta real del buque, y los interpreta e identifica en los planos de disposición general, en la relación de maquinaria y en las especificaciones del buque.

– CE1.1. Se han identificado los sistemas de dibujo técnico.

– CE1.2. Se han identificado las líneas de acotación.

– CE1.3. Se ha identificado la disposición de tanques, compartimentos y elementos estructurales del buque, interpretando los planos de disposición general y de instalación de maquinaria.

– CE1.4. Se han analizado las características técnicas de funcionamiento e instalación de las máquinas y de los equipos del buque a partir de planos, de esquemas y de la documentación técnica correspondiente.

– CE1.5. Se han analizado las condiciones de carga, lastres, consumos y estiba de provisiones y capturas que afectan a las condiciones de estabilidad y resistencia estructural del buque.

– CE1.6. Se han realizado esquemas de los circuitos de máquinas, cubierta y parque de pesca, identificando las máquinas y los elementos constituyentes.

– CE1.7. Se han realizado planos y se han croquizado piezas mediante utilización de programas informáticos.

– CE1.8. Se han identificado las piezas o los elementos de un conjunto de máquina a partir del plano, de croquis o del esquema de despiece, para planificar su desmontaje, revisión o reparación.

1.5.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Elaboración de planos y esquemas e interpretación de la documentación técnica del buque.

• Interpretación de los planos más significativos de las instalaciones de máquinas del buque: disposición general; relación de maquinaria; circuitos de riesgo (agua salada y combustible).

• Interpretación de manuales de instalación y funcionamiento de una máquina.

• Descripción de las fases del proceso de desmontaje de una máquina.

• Elaboración de vistas, secciones y detalles más importantes de un conjunto de piezas (plano o croquis):

– Sistemas diédrico y axonométrico.

– Selección e identificación de piezas en un plano de conjunto.

– Obtención de las vistas, secciones y detalles necesarios de una pieza a partir de ésta.

– Interpretación de vistas, secciones y detalles de piezas y elementos de máquinas.

• Aplicación de herramientas informáticas. Programas CAD.

1.5.2. Unidad formativa 2: Procesos de mecanizado.

• Código: MP1309_24.

• Duración: 73 horas.

1.5.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Realiza el mecanizado de elementos de máquinas, con definición de las características, los procesos y la secuencia que haya que seguir, analizando la documentación técnica y aplicando las normas de calidad y los protocolos de seguridad establecidos.

– CE1.1. Se han definido las especificaciones técnicas de las piezas que haya que fabricar mediante mecanizado, interpretando la documentación técnica.

– CE1.2. Se han indicado en la documentación técnica las medidas, las cotas, los tipos de roscas y las secciones.

– CE1.3. Se han determinado los detalles de acabado y montaje de la pieza, según el tipo de mecanizado.

– CE1.4. Se ha definido la secuencia de mecanizado, la máquina-herramienta y los útiles necesarios, según las dimensiones y el material de trabajo.

– CE1.5. Se han definido y se han calculado los parámetros de funcionamiento de las máquinas-herramienta, en función de los materiales y del proceso de trabajo.

– CE1.6. Se han realizado y se han supervisado las operaciones de mecanizado en las máquinas, verificando la calidad de las herramientas y de los útiles empleados.

– CE1.7. Se ha verificado la funcionalidad de la pieza, aplicando técnicas de medición y calibración, según protocolos establecidos.

– CE1.8. Se ha verificado el cumplimiento de las normas de seguridad y de prevención de riesgos en el proceso de mecanizado.

1.5.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Realización de procesos de mecanizado.

• Plan de trabajo en operaciones de mecanizado:

– Criterios de selección del material.

– Descripción de las fases de operación.

– Cálculos de mecanizado. Velocidad de corte y avance, etc.

– Selección de las herramientas que haya que utilizar en función del proceso.

• Operaciones de mecanizado: procesos de taladrado y de torneado; operaciones y aplicaciones específicas de la fresadora.

• Supervisión y control de procesos de mecanizado.

• Verificación de herramientas y útiles empleados en las máquinas-herramientas:

– Procesos y técnicas de afilado y verificación.

– Control de perfiles y ángulos de corte.

– Tipos de máquinas de afilar.

– Abrasivos y productos empleados para acabados especiales.

– Verificación del estado de las máquinas.

• Metrología. Verificación de las piezas obtenidas mediante mecanizado.

• Verificación de la calidad y la funcionalidad de las piezas obtenidas:

– Pruebas de roscado y medida de tolerancias.

– Empleo de calibradores y patrones.

– Pruebas de montaje, ajuste y funcionamiento.

1.5.3. Unidad formativa 3: Procesos de soldadura.

• Código: MP1309_34.

• Duración: 70 horas.

1.5.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Realiza la elaboración y la reparación de elementos de máquinas mediante técnicas de corte y soldadura, definiendo los procesos de trabajo y las condiciones de seguridad y calidad.

– CE1.1. Se ha determinado el procedimiento de corte o soldadura que haya que aplicar, según tipo de trabajo, la maquinaria empleada y las normas de calidad establecidas.

– CE1.2. Se ha determinado la secuencia de los procesos según la disponibilidad de las máquinas-herramienta y del protocolo establecido para la reparación de cada pieza.

– CE1.3. Se ha realizado el cálculo de materiales y el procedimiento de reutilización y tratamiento de sobrantes.

– CE1.4. Se ha verificado que la preparación de las piezas, los parámetros de funcionamiento de las máquinas de corte y soldadura, y la colocación y la sujeción de las piezas se ajusten al plan establecido y a las normas de seguridad.

– CE1.5. Se han manejado las herramientas de corte y soldadura cumpliendo los protocolos de seguridad y los parámetros de funcionamiento previstos.

– CE1.6. Se ha verificado que el proceso de corte y soldadura cumpla los procedimientos y los protocolos definidos.

– CE1.7. Se han realizado pruebas de resistencia, firmeza de las uniones, estanquidad y control de poros y acabados superficiales de las piezas soldadas, verificando que cumplan las especificaciones de la documentación técnica y las normas de calidad.

– CE1.8. Se han relacionado los elementos de seguridad (máquinas, equipos de protección individual, etc.) con su funcionalidad, y se ha determinado cuáles se deben adoptar en función de la tarea que haya que realizar.

– CE1.9. Se han valorado las actitudes del personal con la titulación de técnico superior que favorezcan la incorporación de hábitos laborales que reduzcan los riesgos de accidente.

1.5.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Aplicación de técnicas de corte y soldadura.

• Plan de trabajo de corte y soldadura:

– Cálculo y determinación de los materiales que se deben emplear.

– Tipo de soldadura y elementos de aportación necesarios.

– Selección del equipo o la máquina de soldar.

– Preparación y sujeción de las piezas.

– Pruebas preliminares y correcciones.

• Características de los materiales referidas a la soldadura y al oxicorte: hierro y acero, aleaciones especiales y fundiciones.

• Soldadura eléctrica por arco y electrodo revestido:

– Estudio de la potencia del arco.

– Aplicación de electrodo revestido.

– Efectos de la polaridad empleada sobre la calidad del cordón.

– Control de las condiciones y posiciones de soldadura.

• Soldadura eléctrica por arco con gas protector:

– Características de fusión de la soldadura.

– Material de aportación y aplicaciones.

– Control de las condiciones y posiciones de soldadura.

• Soldadura oxiacetilénica y oxicorte:

– Procedimientos según gases empleados.

– Control y especificaciones de la llama.

– Material de aportación.

– Materiales para el oxicorte.

– Control de las condiciones y las posiciones de soldadura.

• Comprobación y verificación de las uniones soldadas: eliminación de tensiones térmicas; pruebas de porosidad.

• Protocolos de seguridad en operaciones de corte y soldaduras.

• Equipos de protección individual.

• Preparación de la zona de trabajo.

• Higiene en el trabajo.

1.5.4. Unidad formativa 4: Supervisión y realización del mantenimiento de elementos del buque.

• Código: MP1309_44.

• Duración: 30 horas.

1.5.4.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Supervisa y realiza trabajos de reparación e inspección de máquinas y componentes para restablecer su funcionamiento según criterios de calidad, valora y registra los resultados obtenidos, y elabora informes técnicos.

– CE1.1. Se ha definido el procedimiento de desmontaje, reparación y montaje de una máquina, describiendo todas las operaciones del proceso.

– CE1.2. Se han determinado los repuestos, las herramientas y los útiles necesarios, interpretando la documentación técnica.

– CE1.3. Se han verificado las operaciones de desmontaje, comprobando el estado de las piezas, las medidas, las tolerancias, los ajustes, los aprietes y las condiciones de los sistemas de sellado y rodadura.

– CE1.4. Se han verificado las operaciones de reparación, reconstrucción o sustitución de componentes, comprobando su funcionalidad.

– CE1.5. Se han ejecutado y se han evaluado los ensayos de materiales y los tratamientos térmicos, verificando la calidad de éstos.

– CE1.6. Se ha elaborado un informe técnico sobre las operaciones de montaje y las pruebas finales de estanquidad, alineamiento, puesta en marcha y funcionamiento, comprobando que cumplan las especificaciones técnicas y los criterios de calidad.

• RA2. Supervisa y realiza la instalación de sistemas propulsores y de gobierno del buque en embarcaciones de pequeña potencia, determinando la metodología en función del tipo de embarcación y del sistema propulsor seleccionado.

– CE2.1. Se han definido sobre la embarcación las condiciones de trabajo, los medios de izado y manipulación de máquinas y el equipo de trabajo.

– CE2.2. Se ha seleccionado la técnica o el procedimiento de montaje del sistema propulsor externo y de gobierno del buque en función de sus especificaciones técnicas.

– CE2.3. Se ha determinado el sistema de montaje y fijación de la bocina y sus cierres, así como arbotantes y otros elementos, dependiendo del sistema propulsor seleccionado.

– CE2.4. Se han definido el procedimiento y la secuencia de montaje de la reductora y del motor principal, valorando, entre otros parámetros, el alineamiento, la localización de empujes y la sujeción.

– CE2.5. Se han aplicado las técnicas de alineamiento e instalación de una línea de ejes y bocina o de propulsores especiales, con arreglo a los requisitos de calidad en cuanto a vibraciones torsionales y empuje del barco.

– CE2.6. Se han aplicado métodos de alineamiento entre el reductor-inversor, el acople elástico y el motor propulsor y se ha verificado el alineamiento final.

– CE2.7. Se ha verificado la puesta en marcha del conjunto propulsor, analizando los parámetros de funcionamiento de cada elemento y comprobando su operatividad.

– CE2.8. Se han supervisado los procedimientos de trabajo, comprobando la calidad y las medidas de prevención y seguridad.

• RA3. Evalúa y cumple las normas de prevención de riesgos laborales y ambientales en tareas de supervisión y mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, evaluando los riesgos asociados y aplicando las medidas para prevenirlos, con arreglo a la normativa.

– CE3.1. Se han determinado los riesgos laborales y ambientales, así como su nivel de peligro, asociados a la actividad que haya que efectuar, utilizando la normativa de aplicación.

– CE3.2. Se han diseñado y se han implantado planes de protección y de actuación para las situaciones de riesgo más habituales y se ha concienciado al personal implicado de la importancia de su cumplimiento.

– CE3.3. Se han relacionado los elementos de seguridad (máquinas, equipos de protección individual, etc.) con su funcionalidad, y se ha determinado cuáles se deben adoptar en función de la tarea que haya que realizar.

– CE3.4. Se han supervisado y se han llevado a cabo las actuaciones de preparación de la zona de trabajo previas a la ejecución de operaciones de mantenimiento, valorando el orden y la limpieza de las instalaciones y de los equipos como factor de prevención de riesgos y patologías.

– CE3.5. Se han relacionado las normas de higiene en el trabajo con las consecuencias físicas y psíquicas de su incumplimiento.

– CE3.6. Se ha considerado la influencia de factores de riesgo de carácter psicosocial y se han determinado las intervenciones preventivas que haya que efectuar, a nivel tanto organizativo como personal.

– CE3.7. Se ha implantado y se ha respetado un sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos, así como de los procedimientos de almacenamiento y manipulación de productos peligrosos.

– CE3.8. Se han valorado las actitudes del personal con la titulación de técnico superior que favorezcan la incorporación de hábitos laborales que reduzcan los riesgos de accidente.

1.5.4.2. Contenidos básicos.

BC1. Planificación y realización de revisiones de maquinaria.

• Elaboración de un informe de reconstrucción y reparación de una máquina.

• Ejecución de las operaciones de desmontaje, reparación, revisión y montaje:

– Limpieza y revisión general de la máquina.

– Marcado, croquizado y fotografiado del conjunto.

– Selección de la herramienta necesaria.

– Desmontaje de subconjuntos y piezas.

– Inspección y valoración del estado de las piezas.

– Limpieza y preparación de piezas y subconjuntos.

– Mediciones y comprobaciones antes del montaje.

– Controles y verificaciones durante las operaciones.

• Resistencia de materiales. Esfuerzos más frecuentes: tracción, compresión, torsión, pandeo y cizalla. Pruebas de resistencia.

• Tratamientos térmicos de los aceros.

• Técnicas de medición y comprobación en los procesos de desmontaje y montaje.

• Pruebas finales de la máquina después de montada y terminada.

• Ensayos no destructivos.

BC2. Instalación de sistemas de propulsión y gobierno en embarcaciones de pequeña potencia.

• Interpretación de planos de instalación de bocinas y timones de un barco de pequeña potencia.

• Procedimientos de izado y manipulación de la maquinaria.

• Técnicas de montaje de diferentes sistemas de propulsión:

– Instalación de motores fueraborda.

– Propulsiones intrafueraborda (cola), por chorro de agua, convencional y convencional con arbotantes.

• Métodos de instalación de bocinas.

• Efectos producidos por la hélice sobre el casco del barco.

• Elementos del sistema propulsor convencional: hélices y arbotantes (en su caso); bocina y cierres de bocina; bocina flotante; chumaceras de apoyo y empuje; ejes intermedios; acoples rígidos, tipo «cardan» o elásticos; reductora; acople flexible entre reductora y motor; motor propulsor.

• Condicionantes de la línea de ejes de propulsión. Alineamiento, empuje del barco y vibraciones.

• Instalación del sistema de gobierno del barco. Esfuerzos sobre el timón. Instalación de un timón convencional.

• Procedimientos para otros sistemas de gobierno.

• Normativa de prevención y seguridad de los sistemas propulsores y de gobierno del barco, tanto internos como externos.

BC3. Evaluación y prevención de riesgos laborales.

• Identificación de peligros y evaluación de riesgos en las instalaciones de máquinas.

• Medidas de prevención y respuesta a contingencias.

• Normativa actual.

• Medidas de precaución en trabajos de operación y mantenimiento. Trabajos en sala de máquinas y espacios confinados. Riesgos por trabajos en altura.

• Medidas de protección individual y colectiva: equipos de protección individual y señalización de seguridad.

• Preparación de la zona de trabajo.

• Higiene en el trabajo: límites de ruido; condiciones de iluminación y ventilación; temperatura y humedad de los locales y los espacios; ergonomía en la realización de las operaciones.

• Manipulación de residuos y productos peligrosos. Sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos. Normativa.

1.5.5. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de planificación, inspección y supervisión de las operaciones de mantenimiento de elementos, equipos y máquinas del sistema propulsor, de los sistemas auxiliares, de la maquinaria de cubierta y del parque de pesca.

La función de planificación, inspección y supervisión de los sistemas mencionados comprende aspectos como:

– Definición de técnicas, recursos y protocolos de actuación en la reparación y en la reconstrucción de piezas y conjuntos de mecanismos de maquinaria.

– Supervisión de los resultados obtenidos en las operaciones de mecanizado, corte y soldadura.

– Evaluación de riesgos y aplicación de la normativa en lo referente a seguridad, prevención de riesgos laborales y contaminación.

– Certificación y registro de los trabajos efectuados, con comprobación y verificación de la funcionalidad de las máquinas.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Interpretación de documentación técnica y especificaciones del buque para elaborar planes de mantenimiento.

– Ejecución de operaciones de mecanizado, soldadura, desmontaje, montaje, revisión e inspección de elementos de máquinas.

– Supervisión y el control del mantenimiento realizado.

– Supervisión del sistema de prevención de riesgos laborales y medioambientales establecido para las labores de mantenimiento de los elementos y de los equipos de la sala de máquinas.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales a), b), d), e), f), h), n), q), r), s), t) y v) del ciclo formativo y las competencias profesionales, personales y sociales a), c), f), k), ñ), o), p), q) y r).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Interpretación de las especificaciones y de la documentación técnica de la maquinaria del buque.

– Elaboración de documentación técnica específica.

– Elaboración de un plan de trabajo para realizar la reparación de una máquina, que incluya el desmontaje, la reparación, el montaje y las pruebas de ésta.

– Aplicación de técnicas y procedimientos de mecanizado.

– Aplicación de técnicas de corte y soldadura.

– Aplicación de calibraciones, medidas, pruebas y ensayos de verificación de trabajos, según el tipo.

– Montaje y verificación de la instalación de sistemas propulsores de pequeña potencia, aplicando distintas técnicas.

– Interpretación y aplicación en las operaciones de mantenimiento de la normativa internacional sobre gestión de la seguridad (IGS) y la normativa que regula la prevención de riesgos laborales y sobre contaminación marina (MARPOL).

1.6. Módulo profesional: Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• Equivalencia en créditos ECTS: 9.

• Código: MP1310.

• Duración: 157 horas.

1.6.1. Unidad formativa 1: Operación, mantenimiento y montaje de automatismos neumáticos en buques y embarcaciones.

• Código: MP1310_13.

• Duración: 55 horas.

1.6.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Evalúa el funcionamiento de los sistemas neumáticos, interpretando la documentación técnica y realizando las comprobaciones y los ajustes requeridos.

– CE1.1. Se han asociado los componentes de los sistemas neumáticos con su funcionalidad.

– CE1.2. Se han determinado los requisitos de energía y se han detectado y se han evaluado las causas de un suministro de energía insuficiente.

– CE1.3. Se ha comprobado el funcionamiento de los sistemas en manual y automático, siguiendo los procedimientos establecidos.

– CE1.4. Se han establecido protocolos de actuación para la puesta en servicio y verificación del funcionamiento de los sistemas neumáticos.

– CE1.5. Se han medido y se han verificado los parámetros de funcionamiento de la instalación, siguiendo los procedimientos establecidos en la documentación técnica.

– CE1.6. Se han establecido protocolos de comprobación para garantizar la estanquidad de los sistemas fluídicos.

– CE1.7. Se han registrado las incidencias detectadas y las intervenciones realizadas durante los procesos de supervisión de los sistemas neumáticos.

• RA2. Supervisa y realiza el mantenimiento de los sistemas automáticos de control y potencia neumática del buque, determinando las operaciones y los medios precisos en cada caso y elaborando la documentación requerida.

– CE2.1. Se han definido los procesos y los protocolos de intervención según el tipo de mantenimiento que haya que realizar y el equipo.

– CE2.2. Se ha definido la secuencia y la temporalización de las actividades de mantenimiento de los sistemas neumáticos.

– CE2.3. Se han determinado los medios materiales y humanos precisos para efectuar los trabajos de mantenimiento.

– CE2.4. Se han determinado las causas de las averías más frecuentes a partir del tratamiento de información de registros e históricos de mantenimiento.

– CE2.5. Se han realizado las operaciones de mantenimiento de los sistemas neumáticos (control, ajustes, reparaciones o sustituciones, etc.) según los protocolos definidos.

– CE2.6. Se han utilizado con destreza las máquinas y las herramientas asignadas y se han realizado las actividades previstas para su mantenimiento.

– CE2.7. Se han realizado las pruebas de comprobación de calidad y funcionalidad de las actividades realizadas.

– CE2.8. Se ha cumplimentado la documentación relativa a las intervenciones realizadas durante las tareas de reparación y mantenimiento.

• RA3. Supervisa y realiza el montaje de sistemas automáticos de tecnología neumática, elaborando e interpretando esquemas y documentación técnica y seleccionando los componentes y útiles necesarios.

– CE3.1. Se han elaborado esquemas de automatismos neumáticos de mando y potencia para dar respuesta a los requisitos del sistema, utilizando la simbología normalizada.

– CE3.2. Se han seleccionado los elementos para su montaje según el tipo de suministro energético seleccionado y la funcionalidad de sus componentes.

– CE3.3. Se ha verificado el ajuste de los parámetros de funcionamiento, utilizando documentación técnica (esquemas, memorias, diagramas, etc.).

– CE3.4. Se han efectuado operaciones de montaje y conexionado de los elementos y de los equipos de la instalación, según técnicas definidas y normas de calidad establecidas.

– CE3.5. Se ha supervisado y se ha comprobado el ajuste de los parámetros y de los elementos de funcionamiento de la instalación (sensores, etc.), según técnicas definidas y la documentación técnica empleada.

– CE3.6. Se ha operado con autonomía, destreza y seguridad durante la manipulación y el montaje de elementos y sistemas neumáticos.

1.6.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Evaluación del funcionamiento de los sistemas neumáticos e hidráulicos.

• Constitución y funcionamiento de los elementos neumáticos: temporizadores neumáticos y válvulas secuenciales.

• Tipología de los actuadores neumáticos.

• Suministro y acondicionamiento del aire comprimido:

– Tipología de compresores neumáticos.

– Redes de distribución de aire comprimido.

– Sistemas de filtrado y secado del aire comprimido.

• Procedimientos de puesta en funcionamiento y conducción de los sistemas neumáticos.

• Ajuste de parámetros de funcionamiento y regulación.

• Manejo de documentación técnica.

• Pruebas de estanquidad de la instalación.

• Registros de parámetros de funcionamiento y anomalías detectadas.

BC2. Supervisión y mantenimiento de sistemas automáticos de control y potencia.

• Mantenimiento aplicado a instalaciones neumáticas.

• Elaboración de planes de mantenimiento de sistemas neumáticos:

– Inspecciones programadas del sistema.

– Definición de actividades de mantenimiento preventivo.

• Determinación de las operaciones a partir de documentación técnica:

– Parámetros de funcionamiento facilitados por fábrica.

– Especificaciones técnicas de recambios y consumibles.

• Determinación de la secuencia de trabajo y de los medios:

– Análisis de la necesidad de parada de la instalación.

– Secuencia y temporalización de las intervenciones programadas.

• Diagnóstico y reparación de averías en sistemas neumáticos:

– Tipología de averías características.

– Técnicas de diagnóstico y localización de averías.

– Identificación de los puntos críticos de la instalación.

– Técnicas de reparación y sustitución de componentes averiados.

• Adopción de medidas preventivas de la contaminación ambiental:

– Técnicas de vaciado y purgado de circuitos.

– Gestión de residuos.

– Documentación y registro de trabajos.

BC3. Supervisión y realización del montaje de sistemas neumáticos.

• Elaboración de automatismos y esquemas de circuitos de aplicaciones neumáticas: sistemas de mando directo e indirecto, elementos de gobierno, actuadores y elementos de regulación del sistema.

• Selección de los elementos para su montaje:

– Suministro energético específico según la tecnología aplicada.

– Dispositivos de medida y protección.

– Elementos de entrada de señales.

– Captación de señales en circuitos de control eléctricos cableados y neumáticos.

• Interpretación de la documentación técnica de sistemas automáticos: sistemas de numeración de componentes. Descripción del funcionamiento del sistema.

• Montaje de elementos y equipos neumáticos:

– Materiales y herramientas de montaje.

– Técnicas de montaje y conexionado de circuitos y componentes de instalaciones neumáticas.

– Elementos de fijación de los elementos.

• Ajuste de parámetros y pruebas de funcionamiento:

– Técnicas de ajuste de parámetros de trabajo.

– Técnicas de medición de magnitudes.

– Alineamiento y ajuste de sensores.

– Purgado del sistema.

• Prevención de riesgos laborales durante las operaciones de montaje:

– Tipología de riesgos y nivel de peligro de la manipulación de sistemas de regulación y control.

– Normas básicas de seguridad al operar con máquinas y herramientas de montaje.

– Relación de causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de sistemas de generación y conducción de fluidos a presión.

1.6.2. Unidad formativa 2: Operación, mantenimiento y montaje de automatismos hidráulicos en buques y embarcaciones.

• Código: MP1310_23.

• Duración: 55 horas.

1.6.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Evalúa el funcionamiento de los sistemas oleohidráulicos, interpretando la documentación técnica y realizando las comprobaciones y los ajustes requeridos.

– CE1.1. Se han asociado los componentes de los sistemas oleohidráulicos con su funcionalidad.

– CE1.2. Se han determinado los requisitos de energía y se han detectado y se han evaluado las causas de un suministro de energía insuficiente.

– CE1.3. Se ha comprobado el funcionamiento de los sistemas en manual y automático, siguiendo los procedimientos establecidos.

– CE1.4. Se han establecido protocolos de actuación para la puesta en servicio y la verificación del funcionamiento de los sistemas hidráulicos.

– CE1.5. Se han medido y se han verificado los parámetros de funcionamiento de la instalación siguiendo los procedimientos establecidos en la documentación técnica.

– CE1.6. Se han establecido protocolos de comprobación para garantizar la estanquidad de los sistemas fluídicos.

– CE1.7. Se han registrado las incidencias detectadas y las intervenciones realizadas durante los procesos de supervisión de los sistemas oleohidráulicos.

• RA2. Supervisa y realiza el mantenimiento de los sistemas automáticos de control y potencia oleohidráulicos del buque, determinando las operaciones y los medios precisos en cada caso, y elabora la documentación requerida.

– CE2.1. Se han definido los procesos y los protocolos de intervención según el tipo de mantenimiento que haya que realizar y el equipo.

– CE2.2. Se ha definido la secuencia y la temporalización de las actividades de mantenimiento de los sistemas oleohidráulicos del buque.

– CE2.3. Se han determinado los medios materiales y humanos precisos para efectuar los trabajos de mantenimiento.

– CE2.4. Se han determinado las causas de las averías más frecuentes a partir del tratamiento de información de registros e históricos de mantenimiento.

– CE2.5. Se han realizado las operaciones de mantenimiento de los sistemas oleohidráulicos (control, ajustes, reparaciones o sustituciones, etc.), según los protocolos definidos.

– CE2.6. Se han utilizado con destreza las máquinas y las herramientas asignadas, realizando las actividades previstas para su mantenimiento.

– CE2.7. Se han realizado las pruebas de comprobación de calidad y funcionalidad de las actividades realizadas.

– CE2.8. Se han adoptado medidas de prevención de la contaminación por vertidos de fluidos oleohidráulicos durante las operaciones de mantenimiento.

– CE2.9. Se ha cumplimentado la documentación relativa a las intervenciones realizadas durante las tareas de reparación y mantenimiento.

• RA3. Supervisa y realiza el montaje de sistemas automáticos de tecnología oleohidráulica, elaborando e interpretando esquemas y documentación técnica, y seleccionando los componentes y los útiles necesarios.

– CE3.1. Se han elaborado esquemas de automatismos oleohidráulicos de mando y potencia para dar respuesta a los requisitos del sistema, utilizando la simbología normalizada.

– CE3.2. Se han seleccionado los elementos para su montaje según el tipo de suministro energético seleccionado y la funcionalidad de sus componentes.

– CE3.3. Se ha verificado el ajuste de los parámetros de funcionamiento, utilizando documentación técnica (esquemas, memorias, diagramas, etc.).

– CE3.4. Se han efectuado operaciones de montaje y conexionado de los elementos y de los equipos de la instalación, según técnicas definidas y normas de calidad establecidas.

– CE3.5. Se ha supervisado y se ha comprobado el ajuste de los parámetros y de los elementos de funcionamiento de la instalación (sensores, etc.), según técnicas definidas y la documentación técnica empleada.

– CE3.6. Se ha operado con autonomía, destreza y seguridad durante la manipulación y el montaje de elementos y sistemas oleohidráulicos.

1.6.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Evaluación del funcionamiento de los sistemas hidráulicos.

• Constitución y funcionamiento de los elementos de mando y regulación de sistemas oleohidráulicos. Válvulas.

• Tipología de los actuadores oleohidráulicos.

• Generación de energía oleohidráulica: bombas hidráulicas, depósitos de aceite, sistemas de filtrado del aceite y tuberías de distribución.

• Procedimientos de puesta en funcionamiento y conducción de los sistemas hidráulicos.

• Ajuste de parámetros de funcionamiento y regulación.

• Manejo de documentación técnica.

• Pruebas de estanquidad de la instalación.

• Registros de parámetros de funcionamiento y anomalías detectadas.

BC2. Supervisión y mantenimiento de sistemas automáticos de control y potencia.

• Mantenimiento aplicado a instalaciones hidráulicas.

• Elaboración de planes de mantenimiento de sistemas oleohidráulicos: inspecciones programadas del sistema y definición de actividades de mantenimiento preventivo.

• Determinación de las operaciones a partir de documentación técnica: parámetros de funcionamiento facilitados por fábrica y especificaciones técnicas de recambios y consumibles.

• Determinación de la secuencia de trabajo y medios: análisis de la necesidad de parada de la instalación; secuencia y temporalización de las intervenciones programadas.

• Diagnóstico y reparación de averías en sistemas oleohidráulicos:

– Tipología de averías características.

– Técnicas de diagnóstico y localización de averías.

– Identificación de los puntos críticos de la instalación.

– Técnicas de reparación y sustitución de componentes averiados.

• Adopción de medidas preventivas de la contaminación ambiental:

– Técnicas de vaciado y purgado de circuitos.

– Gestión de residuos.

– Documentación y registro de trabajos.

BC3. Supervisión y realización del montaje de sistemas oleohidráulicos.

• Elaboración de automatismos y esquemas de circuitos de aplicaciones oleohidráulicas: sistemas de mando directo e indirecto, elementos de gobierno, actuadores, elementos de regulación del sistema y esquemas hidráulicos.

• Selección de los elementos para su montaje:

– Suministro energético específico según la tecnología aplicada.

– Dispositivos de medida y protección.

– Elementos de entrada de señales.

– Captación de señales en circuitos de control eléctricos con cables, hidráulicos.

• Interpretación de la documentación técnica de sistemas automáticos: sistemas de numeración de componentes y descripción del funcionamiento del sistema.

• Montaje de elementos y equipos oleohidráulicos:

– Materiales y herramientas de montaje.

– Técnicas de montaje y conexionado de circuitos y componentes de instalaciones oleohidráulicas.

– Elementos de fijación de los elementos.

• Ajuste de parámetros y pruebas de funcionamiento:

– Técnicas de ajuste de parámetros de trabajo.

– Técnicas de medición de magnitudes.

– Alineamiento y ajuste de sensores.

– Purgado del sistema.

• Prevención de riesgos laborales durante las operaciones de montaje:

– Tipología de riesgos y nivel de peligro de la manipulación de sistemas de regulación y control.

– Normas básicas de seguridad al operar con máquinas y herramientas de montaje.

– Relación de causas más frecuentes de accidentes en la manipulación de sistemas de generación y conducción de fluidos a presión.

1.6.3. Unidad formativa 3: Programación y montaje de sistemas de mando, regulación y control eléctricos y electrónicos en buques y embarcaciones.

• Código: MP1310_33.

• Duración: 47 horas.

1.6.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Realiza el diagnóstico inicial de los sistemas de mando, regulación y control del buque o de la embarcación, identificando la tecnología empleada y definiendo las variables de funcionamiento según la funcionalidad de sus componentes.

– CE1.1. Se han identificado las aplicaciones de los sistemas de mando y regulación de los sistemas de automatización del buque.

– CE1.2. Se han identificado disfunciones y desviaciones mediante la medición de las variables de los sistemas, según medios y protocolos definidos.

– CE1.3. Se han determinado modificaciones en los parámetros de funcionamiento, verificando el rendimiento de sus componentes, según su funcionalidad.

– CE1.4. Se ha definido el procedimiento de modificación de los sistemas de procesado eléctrico, electrónico, neumático e hidráulico del buque o de la embarcación.

– CE1.5. Se han elaborado los diagramas de bloques del sistema automático, analizando las fases de trabajo y los diagramas de funcionamiento del sistema.

• RA2. Configura sistemas eléctricos y electrónicos de regulación y control, interpretando la documentación técnica y ajustando parámetros de funcionamiento.

– CE2.1. Se han identificado los elementos eléctricos que configuran los sistemas automáticos.

– CE2.2. Se han dibujado esquemas eléctricos que den respuesta a las necesidades de regulación y control de sistemas electroneumáticos y electrohidráulicos.

– CE2.3. Se han montado circuitos electroneumáticos y electrohidráulicos de control y potencia, y se ha efectuado su puesta en servicio.

– CE2.4. Se han diagnosticado y se han arreglado disfunciones en el procesado y en el control de señales en sistemas electroneumáticos y electrohidráulicos.

– CE2.5. Se han montado circuitos con regulación y control oleohidráulico proporcional para controlar presiones y velocidades de los actuadores.

– CE2.6. Se han configurado los sistemas oleohidráulicos proporcionales de acuerdo con la documentación técnica.

– CE2.7. Se ha comprobado la secuencia de funcionamiento del sistema automático y se ha verificado la secuencia de control.

– CE2.8. Se han ajustado y se han calibrado sistemas de control proporcional, integral y derivativo.

• RA3. Programa y verifica controladores lógicos programables (PLC), partiendo de la secuencia de control y aplicando técnicas de programación, montaje y verificación.

– CE3.1. Se han reconocido las aplicaciones automáticas, las funciones de los componentes y los operandos de los sistemas secuenciales programables de uso a bordo.

– CE3.2. Se han elaborado programas para PLC, utilizando diferentes lenguajes de programación.

– CE3.3. Se han conectado y se han comprobado las conexiones y la configuración entre los dispositivos.

– CE3.4. Se han montado sistemas automáticos gobernados por controladores lógicos programables.

– CE3.5. Se ha verificado el funcionamiento del sistema programable, ajustando los parámetros de funcionamiento.

1.6.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Diagnóstico inicial de los sistemas de mando, regulación y control de los sistemas automáticos del buque.

• Aplicaciones de sistemas eléctricos, electrónicos, neumáticos e hidráulicos de mando, regulación y control:

– Dispositivos eléctricos y electrónicos de regulación y control.

– Determinación del suministro de energía neumática e hidráulica.

• Operación de mandos eléctricos, neumáticos y electrónicos:

– Mandos neumáticos: pilotado y servopilotado.

– Sistemas eléctricos de mando (electroválvulas neumáticas e hidráulicas) y sistemas de mando electrónico (electroválvulas proporcionales).

• Aplicación y descripción de las funciones desempeñadas por los sistemas en el control de procesos industriales:

– Procesos: continuos, discretos y discontinuos.

– Controles abiertos o cerrados en lazo.

– Sistemas analógicos, digitales y lógicos.

• Medida de variables de los sistemas de mando y regulación:

– Variables controladas y manipuladas.

– Parámetros en los sistemas de mando y regulación.

– Sensores del sistema.

• Selección de dispositivos de procesado neumático, oleohidráulico, eléctrico y electrónico para la función requerida:

– Válvulas de procesado neumático y oleohidráulico.

– Procesado eléctrico.

– Tecnología de contactos: funciones desempeñadas.

– Sistemas programables.

• Representación gráfica de los procesos secuenciales.

BC2. Configuración de automatismos eléctricos de control y procesado.

• Elementos eléctricos integrantes de los sistemas electroneumáticos y electrohidráulicos.

• Dibujo de esquemas de circuitos electroneumáticos y electrohidráulicos.

• Montaje de circuitos de control y potencia. Técnicas de montaje de circuitos electroneumáticos y electrohidráulicos. Pruebas de funcionamiento.

• Técnicas de detección de averías en automatismos eléctricos.

• Electrohidráulica proporcional. Electroválvulas proporcionales. Amplificador de dos canales.

• Montaje y configuración de sistemas electrohidráulicos proporcionales.

• Técnicas de verificación del funcionamiento de sistemas automáticos.

• Técnicas de ajuste y calibración de los sistemas de control, según el tipo: sistema proporcional integral (P+I), sistema proporcional y derivativo (P+D), y sistema proporcional, integral y derivativo (P+I+D).

BC3. Programación de controladores lógicos programables.

• Aplicaciones de sistemas secuenciales programables a bordo del buque. Sistemas de alarmas. Control de procesos.

• Funciones lógicas y operandos del sistema.

• Elaboración de programas. Lenguajes de programación. Estructuración del programa.

• Editor de proyectos de PLC.

• Configuración del sistema de comunicaciones. Consola de programación. Periféricos. Interfaz de comunicación.

• Montaje y conexionado de autómatas programables. Procedimientos de montaje y activación del autómata. Conexionado de los módulos de entrada y salida. Protocolo de carga y ejecución del programa.

• Ajuste de las variables del sistema. Monitorización de programas. Temporizadores. Contadores.

• Puesta en marcha y verificación del funcionamiento. Carga de programas. Conexionado del sistema.

1.6.4. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar la función de supervisar, manejar y mantener los sistemas y los equipos automáticos de regulación y control del buque.

Esta función comprende aspectos como:

– Identificación de averías en los sistemas y en los equipos de regulación y control.

– Manejo y mantenimiento de sistemas neumáticos y electroneumáticos, oleohidráulicos y electrohidráulicos y automáticos de regulación y control.

– Localización y diagnóstico de averías de los sistemas automáticos manejados.

– Reparación por sustitución de elementos de los sistemas de automatización y control.

– Montaje de sistemas con autómatas programables.

– Control de los parámetros de funcionamiento de los sistemas automáticos.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Control y mantenimiento de sistemas de regulación y control.

– Mantenimiento de sistemas neumáticos, oleohidráulicos y eléctricos de equipos automatizados de cubierta y del parque de pesca.

– Supervisión de sistemas de regulación aplicados a la planta propulsora.

– Verificación del funcionamiento de la automatización de sistemas de producción.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales a), b), e), i), j), q), r), s), t) y v) del ciclo formativo y las competencias profesionales, personales y sociales a), c), g), k), ñ), o), p) y r).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Identificación de los dispositivos que conforman los sistemas eléctricos, neumáticos y oleohidráulicos.

– Interpretación y manejo de documentación de esquemas e información técnica.

– Diseño de automatismos.

– Dibujo de esquemas utilizando simbología normalizada.

– Montaje y configuración de automatismos.

– Localización y reparación de averías en sistemas de control.

– Técnicas de mantenimiento y reparación.

1.7. Módulo profesional: Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• Equivalencia en créditos ECTS: 10.

• Código: MP1311.

• Duración: 187 horas.

1.7.1. Unidad formativa 1: Regulación y control del suministro eléctrico a bordo del buque.

• Código: MP1311_13.

• Duración: 60 horas.

1.7.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Valora las condiciones del suministro eléctrico requerido por la instalación, analizando las necesidades energéticas y aplicando procedimientos de acoplamiento y distribución de carga de los generadores eléctricos del cuadro principal del buque.

– CE1.1. Se han identificado los elementos mecánicos y eléctricos de los generadores trifásicos, en relación con su función, obteniendo información de su placa característica.

– CE1.2. Se ha verificado el funcionamiento de los generadores eléctricos, comprobando sus parámetros de acuerdo con la documentación técnica y ajustando el regulador de velocidad y el regulador de tensión.

– CE1.3. Se ha comprobado y se ha regulado el funcionamiento de los sistemas de protección de los generadores frente a sobrecargas, potencia inversa y falta de sincronismo.

– CE1.4. Se han definido los procedimientos y la secuencia de los procesos de acoplamiento y desacoplamiento de generadores, en manual o en automático, según las necesidades energéticas.

– CE1.5. Se ha verificado el acoplamiento de la toma de corriente exterior, comprobando las medidas de exclusión de generadores y la correcta sucesión de fases de la toma del muelle.

– CE1.6. Se ha verificado la secuencia de arranque y acople de los cuadros y de los generadores de emergencia ante una caída de planta.

– CE1.7. Se ha supervisado el cumplimiento de las normas de prevención de riesgos laborales en los procedimientos y en los medios empleados durante las operaciones.

• RA2. Realiza el mantenimiento de servicios y circuitos de corriente continua, interpretando esquemas y efectuando las operaciones programadas o requeridas, y valora la operatividad obtenida.

– CE2.1. Se han supervisado o se han realizado las operaciones de mantenimiento de los equipos de carga, generación (eólica, solar o mecánica) y acumulación de energía eléctrica y de los motores de corriente continua del buque y de las embarcaciones, según el plan establecido.

– CE2.2. Se ha diagnosticado y se ha valorado la avería en los equipos de carga, generación y acumulación de energía eléctrica y de los motores de corriente continua, a partir de los parámetros medidos y de la documentación técnica.

– CE2.3. Se ha arreglado el equipo, aplicando la secuencia de intervención, teniendo en cuenta la documentación técnica, se ha verificado su funcionamiento y se ha registrado la intervención.

– CE2.4. Se ha supervisado y se ha realizado el mantenimiento de los sistemas de alimentación de los equipos eléctrico-electrónicos, de los equipos de gobierno, de las alarmas, del alumbrado de emergencia y de la señalización de corriente continua, utilizando los instrumentos definidos y la documentación técnica.

– CE2.5. Se ha diagnosticado y se ha evaluado la avería en los sistemas de alimentación de los equipos eléctrico-electrónicos, en los sistemas de gobierno, en las alarmas, en el alumbrado de emergencia y en la señalización de corriente continua, interpretando los esquemas y valorando los parámetros medidos.

– CE2.6. Se ha arreglado la avería y se ha restituido la alimentación a los equipos eléctrico-electrónicos, a los equipos de gobierno, a las alarmas, al alumbrado de emergencia y a la señalización de corriente continua, se ha comprobado su funcionamiento y se ha registrado la intervención, haciendo las correcciones en los esquemas.

– CE2.7. Se ha verificado el cumplimiento de las pautas de utilización de herramientas y equipos de trabajo y de las normas de prevención de riesgos laborales y ambientales.

1.7.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Valoración, regulación y medida del suministro eléctrico.

• Regulación del alternador trifásico:

– Constitución del estátor y del rotor del alternador.

– Alternador con escobillas y excitatriz incorporada al alternador.

– Regulación de tensión con reactancias y compoundaje.

– Regulación electrónica.

• Regulación del alternador sin escobillas:

– Alternador principal y alternador auxiliar con inductor en el estátor e inducido en el rotor.

– Diodos giratorios.

– Regulador electrónico de tensión.

• Sistemas para la regulación de velocidad (frecuencia) de los alternadores:

– Reguladores de velocidad hidráulicos y electrónicos.

– Caída de velocidad con la carga.

• Sistemas de protección de alternadores.

• Protección y regulación del interruptor automático o disyuntor:

– Protección magnética para cortocircuitos.

– Protección térmica de sobrecargas.

– Bobina de mínima tensión.

• Regulación del relé de sobrecarga.

– Regulación de los valores de sobrecarga y de los tiempos de disparo de la alarma y los servicios no esenciales.

– Regulación del valor de sobrecarga para la desconexión del alternador. Tiempo de desconexión.

• Control de acoplamiento de alternadores:

– Equilibrado de las cargas, regulación de carga variando la velocidad.

– Funcionamiento del alternador como motor síncrono; relé de potencia inversa.

– Ajuste del relé de potencia inversa para la alarma y desconexión del alternador.

• Control de la desconexión de alternadores y conexión de la toma de corriente exterior:

– Exclusión de alternadores y toma de corriente exterior.

– Relé de sucesión de fases.

• Cuadro de emergencia y conexión del generador de emergencia:

– Arranque automático del generador de emergencia.

– Relé fallo de tensión del cuadro principal.

BC2. Mantenimiento de las instalaciones y de los equipos de corriente continua.

• Mantenimiento de baterías:

– Tipos de acumuladores.

– Tensión y corriente de carga y descarga.

– Resistencia interna.

– Comprobación del estado de las baterías.

• Mantenimiento y reparación del generador de carga de baterías:

– Intensidad de carga de baterías.

– Regulación y control de la carga de baterías.

• Ajuste y comprobación de los reguladores de tensión de alternadores para carga de baterías.

• Mantenimiento de paneles fotovoltaicos y aerogeneradores.

• Mantenimiento del motor de arranque eléctrico.

• Alimentación de corriente continua a los aparatos de puente.

• Mantenimiento de los sistemas de luces de emergencia.

• Mantenimiento de los sistemas de alarma.

1.7.2. Unidad formativa 2: Distribución y consumo de energía eléctrica.

Código: MP1311_23.

Duración: 60 horas.

1.7.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Evalúa las condiciones de funcionamiento de los cuadros de distribución y de los consumidores, según la documentación técnica, verificando los parámetros de funcionamiento y regulando las protecciones en los circuitos de fuerza y maniobra.

– CE1.1. Se han comprobado los parámetros de funcionamiento y se han regulado los elementos de protección del cuadro principal de los consumidores de los circuitos de fuerza y alumbrado, verificando que el disparo selectivo actúe según lo establecido.

– CE1.2. Se han realizado pruebas y ensayos de funcionamiento de los transformadores monofásicos y trifásicos para verificar que se adapten a los parámetros de funcionamiento definidos.

– CE1.3. Se han definido los procedimientos de engrase, limpieza y alineación de las máquinas giratorias a partir de las condiciones de temperatura y vibración establecidas.

– CE1.4. Se ha verificado el funcionamiento de los motores eléctricos monofásicos y trifásicos, comprobado sus parámetros de acuerdo con la documentación técnica y regulando las protecciones y los tiempos de arranque.

– CE1.5. Se ha verificado y se ha regulado el funcionamiento de los sistemas de distribución de corriente eléctrica aplicados a instalaciones del buque (planta de frío, servotimón, etc.), interpretando los esquemas asociados.

– CE1.6. Se ha verificado el funcionamiento del grupo convertidor de frecuencia, comprobando sus parámetros de acuerdo con la documentación técnica.

– CE1.7. Se ha supervisado el cumplimiento de las normas de prevención de riesgos laborales en los procedimientos y en los medios empleados durante las operaciones.

• RA2. Realiza el montaje de sistemas eléctricos de arranque y control de motores y equipos eléctricos y electrónicos, elaborando los esquemas asociados y efectuando la intervención según la normativa y especificaciones técnicas.

– CE2.1. Se ha elaborado el esquema del circuito de fuerza y maniobra de la instalación eléctrica, aplicando la simbología normalizada.

– CE2.2. Se ha comprobado el dimensionado del cableado y de los componentes de los circuitos para diferentes instalaciones de arranque (directo, inversor de giro, estrella/triángulo y secuencial), según especificaciones técnicas.

– CE2.3. Se han supervisado los procedimientos de montaje, verificando que el conexionado de las instalaciones de fuerza y maniobra sea conforme al esquema de montaje y a la normativa.

– CE2.4. Se ha comprobado la operatividad del montaje eléctrico realizado, verificando los cálculos, midiendo los parámetros de funcionamiento y efectuando, en su caso, las modificaciones requeridas.

– CE2.5. Se ha realizado la implantación de la instalación motivada por la modificación de los equipos y se han justificado documentalmente los cambios efectuados.

– CE2.6. Se han respetado las normas de seguridad y de trabajo en equipo establecidas.

1.7.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Control del cuadro principal y consumidores.

• Sistemas de medida eléctrica de los cuadros eléctricos:

– Sistemas de medida: bobina móvil, hierro móvil, electrodinámico, de inducción y láminas vibrantes.

– Ampliación del alcance en la medida de intensidad y tensión en corriente alterna y corriente continua.

– Medida de potencia en los sistemas trifásicos.

• Protecciones del cuadro principal:

– Interruptores automáticos. Bimetal térmico. Bobina magnética.

– Relé de mínima tensión y de máxima tensión.

• Puesta en marcha y control de transformadores monofásicos:

– Funcionamiento del transformador en vacío y en carga.

– Ensayo en vacío y cortocircuito del transformador.

• Puesta en marcha y control del transformador trifásico:

– Control del núcleo.

– Conexionado del transformador.

– Ensayo en vacío y cortocircuito del transformador trifásico.

• Medidas de temperatura y vibración de máquinas giratorias:

– Conexiones flexibles. Alineación. Alineación por láser.

– Procedimientos de limpieza y engrase.

• Control de motores trifásicos de corriente alterna:

– Motor de jaula de ardilla. Motor de rotor bobinado y aros rozantes.

– Devanados trifásicos del estátor. Número de pares de polos.

– Inversión de giro.

• Arranque en los motores de corriente alterna:

– Arranque directo.

– Arranque estrella/triángulo. Curvas de par/velocidad e intensidad/velocidad. Disminución de par en el arranque.

– Contactores electrónicos de arranque progresivo.

• Control del motor monofásico de jaula de ardilla: motor de fase partida con devanado auxiliar y con condensador.

• Control de los grupos convertidores. Diagramas de bloques: transformador, rectificador, bus de continua, inversión y filtros de salida.

• Procedimientos de rectificación: rectificación con diodos (rectificadores de seis y de doce pulsos) y controlada (IGBT).

• Control del inversor de tres niveles: inversión con IGBT, control de los IGBT y filtros de salida, dv/dt.

• Control de la unidad de refrigeración: refrigeración por aire y por agua desionizada.

BC2. Supervisión y realización del montaje de sistemas eléctricos de arranque y control de motores.

• Elaboración del esquema.

• Montaje de sistemas de arranque:

– Normativa para instalaciones de baja tensión.

– Determinación de la intensidad de corriente.

– Caídas de tensión.

– Selección del cableado.

• Regulación de los elementos de protección de fuerza y maniobra:

– Regulación de interruptores, pulsadores e indicadores.

– Protección de motores. Relé térmico de sobrecarga.

• Regulación de los elementos de maniobra:

– Contactores. Contactos auxiliares. Realimentación.

– Relé de maniobra.

– Detectores de temperatura de devanados.

– Temporizadores a la conexión y desconexión. Regulación.

• Medidas de tensión, intensidad y continuidad.

1.7.3. Unidad formativa 3: Mantenimiento de instalaciones y prevención de riesgos.

• Código: MP1311_33.

• Duración: 67 horas.

1.7.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Programa y supervisa el mantenimiento preventivo, predictivo y correctivo de instalaciones eléctricas del buque, interpretando la documentación técnica y definiendo los procedimientos que haya que seguir.

– CE1.1. Se han establecido protocolos de mantenimiento de máquinas eléctricas, cuadros, equipos de corriente continua y grupos convertidores de frecuencia, a partir de información técnica y datos de mantenimiento predictivo.

– CE1.2. Se han determinado los procedimientos de diagnóstico de averías a partir del tratamiento de la información y de registro de reparación de averías.

– CE1.3. Se han seleccionado los medios humanos y materiales necesarios para llevar a cabo el mantenimiento, teniendo en cuenta los criterios de prioridad y carga de trabajo.

– CE1.4. Se ha elaborado la distribución temporal de los trabajos de mantenimiento según condiciones de la travesía u organización del taller.

– CE1.5. Se ha valorado la utilización de recursos externos en las operaciones de mantenimiento y reparación, teniendo en cuenta criterios técnicos y medios disponibles.

– CE1.6. Se han previsto modificaciones en el plan de mantenimiento y los protocolos de actuación en función de las averías y de la información obtenida.

– CE1.7. Se han definido los medios de tratamiento y registro de la información de mantenimiento eléctrico según la normativa y modelos definidos.

• RA2. Realiza el mantenimiento correctivo de generadores, transformadores, motores, grupos convertidores y cuadros de distribución principal, analizando información técnica y efectuando mediciones.

– CE2.1. Se ha aislado el equipo o el elemento averiado previamente a la intervención, verificando su desconexión con equipos de medida y se han adoptado las medidas para realizar el trabajo de un modo seguro.

– CE2.2. Se ha delimitado y se ha acondicionado la zona de trabajo destinada a alojar los elementos desmontados, las herramientas y los útiles.

– CE2.3. Se han establecido las alimentaciones alternativas o de emergencia que permitan mantener la alimentación de los equipos afectados por la reparación.

– CE2.4. Se ha efectuado el desmontaje y el montaje del equipo o elemento eléctrico, de acuerdo con la secuencia establecida en la documentación técnica.

– CE2.5. Se ha realizado la reparación o sustitución de los elementos averiados del equipo, se ha verificado el restablecimiento de su funcionamiento y se ha registrado la intervención.

– CE2.6. Se ha valorado el cumplimiento de los protocolos de mantenimiento y de las medidas de prevención de riesgos laborales y medioambientales.

– CE2.7. Se ha controlado la elaboración de los medios de registro y recogida de información de las intervenciones efectuadas.

– CE2.8. Se ha valorado la eventual actualización de los programas de mantenimiento de equipos y elementos eléctricos en función del histórico de reparaciones.

• RA3. Evalúa y cumple las normas de prevención de riesgos laborales y medioambientales en tareas de supervisión y mantenimiento de los equipos eléctricos y electrónicos, evaluando los riesgos asociados y aplicando las medidas para prevenirlos, con arreglo a la normativa.

– CE3.1. Se han identificado los riesgos y el peligro de la manipulación de los equipos, de las herramientas y de los útiles para la reparación y el mantenimiento de los equipos eléctricos y electrónicos.

– CE3.2. Se ha comprobado que los equipos eléctricos y electrónicos tengan las protecciones y las indicaciones exigidas por la normativa, antes de conectarlos a la red.

– CE3.3. Se han descrito las medidas de seguridad y protección personal que haya que adoptar en la preparación y en la ejecución de las operaciones de diagnóstico y puesta en servicio de los equipos.

– CE3.4. Se ha verificado la desconexión del equipo antes de realizar una reparación o sustitución, previendo cualquier posible realimentación y comprobando la ausencia de tensión.

– CE3.5. Se ha valorado el orden y la limpieza de las instalaciones y de los equipos eléctricos y electrónicos como factor de prevención de riesgos.

– CE3.6. Se han tomado las precauciones para el almacenamiento, el manejo y el mantenimiento de los grupos de baterías, de acuerdo con la normativa.

– CE3.7. Se ha aplicado la normativa de gestión de los residuos generados en las operaciones de mantenimiento e instalación de los sistemas de distribución, generación y acumulación de energía eléctrica del buque y de las embarcaciones auxiliares.

– CE3.8. Se ha respetado el sistema de recogida y eliminación selectiva de residuos, así como los procedimientos de almacenamiento y manipulación de productos peligrosos.

1.7.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Programación del mantenimiento preventivo, predictivo y correctivo de las instalaciones eléctricas del buque

• Elaboración del programa de mantenimiento: periodicidad; cargas de trabajo.

• Técnicas de mantenimiento predictivo:

– Obtención y tratamiento de datos de aislamiento, vibraciones, temperaturas y ruidos.

– Obtención y tratamiento de medidas de tensión, intensidad y potencia.

– Técnicas de medida.

– Elaboración de bases de datos de mantenimiento.

• Medición de aislamiento eléctrico:

– Indicadores de aislamiento de barras 380 V o 660 V y barras de 220 V.

– Equilibrado del consumo de fases.

– Aparatos de medida de aislamiento (Megger).

– Detección y alarma de fuga de corriente.

– Valores límite de aislamiento.

• Medición de intensidad de corriente y temperatura en máquinas eléctricas:

– Medida de la temperatura de devanados. Funcionamiento de los ventiladores.

– Sensores de temperatura en alternadores motores especiales y transformadores.

• Control del funcionamiento de los rodamientos y del acoplamiento: medición de vibraciones y de la temperatura de los rodamientos.

• Definición de parámetros de regulación del cuadro principal:

– Interpretación de la documentación y del esquema eléctrico del cuadro principal.

– Parámetros de los interruptores.

– Protocolos de desconexión de los servicios no esenciales.

• Documentos de registro de inspecciones.

BC2. Supervisión y mantenimiento del cuadro principal de distribución y de los generadores, transformadores, motores y grupos convertidores.

• Protecciones de los cuadros y de los equipos eléctricos antes de una actuación:

– Puesta a tierra de los equipos.

– Medidores de la resistencia de aislamiento (isometer).

• Servicios alternativos o de emergencia.

• Reparación de averías en maquinaria eléctrica:

– Secuencias de montaje y desmontaje.

– Documentación técnica.

• Localización y reparación de averías en el cuadro principal:

– Secuencia de localización de averías.

– Propuestas y alternativas de reparación.

– Procesos y técnicas de montaje y desmontaje.

– Verificación de funcionamiento.

• Registro de averías.

BC3. Evaluación y prevención de riesgos laborales.

• Identificación de peligros y evaluación de riesgos en las instalaciones de máquinas.

• Medidas de prevención y respuesta a contingencias.

• Normativa actual.

• Medidas de precaución en trabajos de operación y mantenimiento: trabajos en instalaciones eléctricas y espacios confinados y trabajos en altura.

• Medidas de protección individual y colectiva: equipos de protección individual y señalización de seguridad.

• Preparación de la zona de trabajo.

• Higiene en el trabajo: límites de ruido; condiciones de iluminación y ventilación; temperatura y humedad de los locales y espacios; ergonomía en la realización de las operaciones.

• Manipulación de residuos y productos peligrosos. Sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos. Normativa.

1.7.4. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de operar y mantener los sistemas de propulsión y servicios de un buque.

Esta función comprende aspectos como:

– Programación del mantenimiento de las instalaciones eléctricas de buques y embarcaciones.

– Supervisión y mantenimiento de la generación eléctrica del buque.

– Supervisión y mantenimiento de los transformadores y las máquinas eléctricas rotativas.

– Supervisión y mantenimiento del cuadro de distribución principal y de los cuadros auxiliares.

– Supervisión y mantenimiento de los grupos convertidores de propulsión.

– Control y mantenimiento de los equipos electrónicos de regulación de generadores y equipos de puente.

– Control y mantenimiento de baterías e instalaciones de corriente continua.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Definición de las condiciones del suministro eléctrico y del funcionamiento de los cuadros de distribución y de los consumidores.

– Programación y supervisión del mantenimiento de máquinas y equipos eléctricos y electrónicos del buque y de las embarcaciones auxiliares.

– Diagnóstico de averías en los equipos eléctricos y electrónicos del buque.

– Supervisión y realización de las actividades de reparación de los equipos eléctricos y electrónicos del buque.

– Elaboración de documentación técnica y montaje de instalaciones de baja tensión.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales a), b), e), k), q), r), s), t) y v) del ciclo formativo y las competencias profesionales, personales y sociales a), c), h), k), ñ), o), p) y r).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Elaboración de documentación técnica de instalaciones de baja tensión.

– Supervisión, montaje y modificación de instalaciones de baja tensión.

– Elaboración y supervisión de protocolos de trabajo para el mantenimiento de instalaciones eléctricas.

– Diagnóstico de averías y disfunciones en los equipos eléctricos y electrónicos a partir del tratamiento de la información de mantenimiento.

– Determinación y aplicación de procedimientos de verificación de restitución de la operatividad de sistemas eléctricos.

– Definición, cumplimiento y supervisión de medidas de prevención de riesgos laborales y medioambientales.

1.8. Módulo profesional: Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• Equivalencia en créditos ECTS: 9.

• Código: MP1312.

• Duración: 157 horas.

1.8.1. Unidad formativa 1: Termodinámica aplicada a las instalaciones de frío y climatización, terminología y simbología.

• Código: MP1312_14.

• Duración: 45 horas.

1.8.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Evalúa el funcionamiento de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización, interpretando las leyes fundamentales de la termodinámica que intervienen en los procesos e identificando la función de sus componentes.

– CE1.1. Se han elaborado los diagramas de entalpía y entropía mediante el cálculo de las curvas de trabajo mecánico y de calor de la instalación.

– CE1.2. Se han realizado las mediciones de comprobación de parámetros, conexiones y características del sistema, valorando la documentación técnica y las necesidades de la instalación.

– CE1.3. Se ha evaluado el funcionamiento termodinámico del sistema de frío, según el tipo (por medio de bomba o por medio de compresor), utilizando diagramas P-V y T-S.

– CE1.4. Se ha comprobado la operatividad de la válvula de cuatro vías de un sistema de climatización con bomba de calor.

– CE1.5. Se ha verificado el estado de los sistemas de condensación y evaporación, interpretando su funcionamiento termodinámico por medio de diagramas P-V y T-S.

– CE1.6. Se han comprobado los sistemas de expansión utilizados en la alimentación del refrigerante al evaporador, atendiendo a la constitución, a las características de la instalación y a los diagramas de trabajo.

– CE1.7. Se ha verificado la operatividad de los aparatos accesorios de la instalación, según parámetros establecidos.

– CE1.8. Se han valorado las propiedades generales de los refrigerantes que operan en las instalaciones frigoríficas y en los sistemas de climatización, atendiendo a sus características físicas, químicas y termodinámicas.

– CE1.9. Se han aplicado los protocolos ambientales y de seguridad en el trabajo con gases fluorados.

1.8.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Diagnóstico inicial de las instalaciones de frío y climatización.

• Cálculo de las curvas de trabajo mecánico y calor:

– Termodinámica aplicada a las instalaciones de frío y calor.

– Gráfico de Mollier: cálculo por diagramas P-V y T-S.

– Ciclo ideal de refrigeración.

• Medida de los parámetros de funcionamiento de las instalaciones de las instalaciones de refrigeración y congelación:

– Compresión mecánica.

– Aire acondicionado.

• Procedimientos de evaluación del funcionamiento: compresores, evaporadores, condensadores y torres de agua, reguladores de expansión, cámaras frigoríficas y válvulas.

• Medidas de seguridad con gases fluorados.

1.8.2. Unidad formativa 2: Procedimientos y secuencias de puesta en marcha, funcionamiento y parada.

• Código: MP1312_24.

• Duración: 45 horas.

1.8.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Define y realiza los procedimientos de puesta en marcha, funcionamiento y parada en una instalación frigorífica o en un sistema de climatización, controlando los parámetros de trabajo y respetando las normas de seguridad laboral y ambiental.

– CE1.1. Se han realizado las pruebas de fugas, de purgado, de vacío, de carga de refrigerante y de aceite, entre otras, determinando los procedimientos de ajuste de las válvulas manuales y automáticas de la instalación.

– CE1.2. Se han comprobado y se han ajustado los elementos eléctricos que intervienen en la secuencia de arranque de la instalación de frío.

– CE1.3. Se ha programado la secuencia del proceso de arranque de la instalación, realizando el ajuste de los elementos de control y regulación.

– CE1.4. Se ha definido la secuencia de control de los parámetros de funcionamiento de la instalación.

– CE1.5. Se han definido y se han secuenciado los presostatos y los termostatos de arranque y parada de la instalación durante el funcionamiento, atendiendo a las especificaciones técnicas.

1.8.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Definición y aplicación de los procedimientos y de las secuencias de puesta en marcha, funcionamiento y parada.

• Pruebas de control: fugas, purgas de vacío, carga y puesta en marcha.

• Puesta en marcha, funcionamiento y parada de sistemas de calefacción de aceite del cárter compresor:

– Definición de secuencias.

– Temperatura del aceite.

• Puesta en marcha, funcionamiento y parada de los sistemas de lubricación del cárter:

– Definición de secuencias.

– Presión de la bomba de lubricación.

– Nivel del aceite del cárter.

• Puesta en marcha, funcionamiento y parada de los sistemas de refrigeración del compresor y condensador:

– Definición de secuencias.

– Inspección de ventiladores de aire y bombas de agua.

• Puesta en marcha, funcionamiento y parada de los sistemas de expansión y evaporación:

– Definición de secuencias.

– Parámetros de operatividad de la válvula de expansión.

• Comprobación, durante el funcionamiento, de los parámetros de la instalación: niveles de aceite y refrigerante, visores del estado refrigerante, filtro de humedad, sistema de desescarche, detectores de fuga y válvulas.

• Procedimientos de parada de longa duración.

• Procedimientos de desconexión.

1.8.3. Unidad formativa 3: Programación del mantenimiento preventivo de las instalaciones de frío y sistemas de climatización.

• Código: MP1312_34.

• Duración: 34 horas.

1.8.3.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Programa el mantenimiento preventivo de instalaciones de frío y sistemas de climatización e instalaciones especiales, interpretando la documentación técnica y definiendo los procedimientos que haya que seguir.

– CE1.1. Se ha definido la secuencia de los procesos de mantenimiento preventivo de los elementos y de los aparatos situados en las áreas de baja y alta presión y temperatura, atendiendo a las configuraciones más usuales.

– CE1.2. Se han definido los medios humanos y materiales de cada proceso, según la normativa y planes de calidad.

– CE1.3. Se ha elaborado el procedimiento de trabajo para casos especiales de refrigeración y congelación.

– CE1.4. Se han definido y se han secuenciado procedimientos para la recogida y el tratamiento de refrigerante y aceite, atendiendo a la seguridad y a los protocolos ambientales.

– CE1.5. Se han definido los procedimientos de transmisión de información, utilizando el vocabulario técnico.

– CE1.6. Se han elaborado los formatos de tratamiento de información necesarios para el diagnóstico y la valoración de averías.

1.8.3.2. Contenidos básicos.

BC1. Programación del mantenimiento preventivo de instalaciones de frío y sistemas de climatización.

• Técnicas de secuencia de mantenimiento en buques y talleres de embarcaciones. Elaboración de planificaciones y hojas de trabajo.

• Equipos de mantenimiento de instalaciones de frío y sistemas de climatización en buque y en talleres de mantenimiento de embarcaciones.

• Procedimientos de trabajo en equipo.

• Selección de materiales, herramientas y equipos de mantenimiento preventivo.

• Procesos de mantenimiento en zonas de alta y baja presión: medición y control de presiones (presostatos) y de temperaturas (termostatos).

• Procedimientos de mantenimiento de los sistemas de frío:

– Parámetros de funcionamiento de un sistema de frío por compresores y por bombeo.

– Aplicación de los diagramas P-V y T-S.

– Mediciones y controles.

• Procedimientos de mantenimiento de los sistemas de condensación y evaporación:

– Funcionamiento termodinámico según la tipología de condensadores (aire y agua) y de evaporadores (frigorígenos, placas eutécticas y baños de salmuera).

– Aplicación de los diagramas P-V y T-S.

– Mediciones y procedimientos de control.

• Procedimientos de mantenimiento de los sistemas de expansión:

– Funcionamiento termodinámico de los sistemas de expansión.

– Mediciones y controles de los elementos de control de la expansión.

• Procedimientos de mantenimiento de los elementos accesorios: separador de aceite, filtros deshumidificadores y visor de líquido y gas.

• Procedimientos de recogida de refrigerante y aceites, según el área de trabajo y la normativa.

• Medios de recogida de información:

– Sistemas de registro, según la normativa.

– Vocabulario técnico de registro.

– Elaboración de los medios de registro.

1.8.4. Unidad formativa 4: Averías y disfunciones, procesos de reparación, evaluación y supervisión de riesgos laborales.

• Código: MP1312_44.

• Duración: 33 horas.

1.8.4.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Supervisa y realiza el diagnóstico de averías y disfunciones en instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización, analizando la documentación técnica y valorando la funcionalidad de los equipos y las instalaciones.

– CE1.1. Se han definido las causas, las situaciones y los componentes del sistema o de la instalación de avería frecuente en buques y embarcaciones mediante el tratamiento de la información de registro y la documentación técnica.

– CE1.2. Se ha definido la secuencia para el procedimiento de localización y diagnóstico de la avería en las instalaciones de frío y sistemas de climatización, según zona de trabajo y especificaciones técnicas.

– CE1.3. Se han aplicado las técnicas y las herramientas de diagnóstico según el procedimiento establecido.

– CE1.4. Se ha determinado el alcance de la avería, definiendo la secuencia de actuación según la máquina y el componente.

– CE1.5. Se han elaborado modelos normalizados para la recogida de información, atendiendo al tipo de avería o de disfunciones y teniendo en cuenta el área, el tiempo y las características.

• RA2. Supervisa y efectúa procesos de reparación de las instalaciones frigoríficas, aplicando los procedimientos normalizados y valorando la calidad de las intervenciones efectuadas.

– CE2.1. Se han definido y se han secuenciado los procesos de actuación para la reparación de averías o disfunciones en áreas de presión y temperatura bajas, atendiendo a especificaciones técnicas y a criterios de calidad y seguridad.

– CE2.2. Se han definido y se han secuenciado los procesos de actuación para la reparación de averías o disfunciones en área de presión y temperatura altas, atendiendo a especificaciones técnicas y a criterios de calidad y seguridad.

– CE2.3. Se han definido y se han secuenciado los procesos de actuación para la reparación de averías o disfunciones en embarcaciones deportivas.

– CE2.4. Se han determinado las herramientas y los útiles que haya que utilizar durante las reparaciones, atendiendo a criterios de calidad y seguridad de los trabajos y determinando la actuación de los grupos de trabajo.

– CE2.5. Se ha realizado la distribución de tareas, atendiendo a criterios de prioridad y seguridad.

– CE2.6. Se han aplicado las técnicas y los procedimientos de reparación, según la máquina o el componente.

– CE2.7. Se ha verificado la puesta en funcionamiento y la funcionalidad de las máquinas o de los elementos reparados, aplicando los protocolos de puesta en marcha.

– CE2.8. Se ha verificado el cumplimiento de los protocolos de recogida de residuos, refrigerantes y aceites.

– CE2.9. Se ha elaborado el informe técnico de avería y, en su caso, se ha cumplimentado el libro de averías.

• RA3. Evalúa y cumple las normas de prevención de riesgos laborales y ambientales en tareas de supervisión y mantenimiento de la planta propulsora, evaluando los riesgos asociados y aplicando las medidas para prevenirlos, con arreglo a la normativa.

– CE3.1. Se han determinado los riesgos laborales y ambientales, así como su nivel de peligro, asociados a la actividad que haya que efectuar, utilizando la normativa de aplicación.

– CE3.2. Se han diseñado y se han implantado planes de protección y de actuación para las situaciones de riesgo más habituales y se ha concienciado al personal implicado de la importancia de su cumplimiento.

– CE3.3. Se han relacionado los elementos de seguridad (máquinas, equipos de protección individual, etc.) con su funcionalidad y se ha determinado cuáles se deben adoptar en función de la tarea que haya que realizar.

– CE3.4. Se han supervisado y se han llevado a cabo las actuaciones de preparación de la zona de trabajo previas a la ejecución de operaciones de mantenimiento, valorando el orden y la limpieza de las instalaciones y de los equipos como factor de prevención de riesgos y patologías.

– CE3.5. Se han relacionado las normas de higiene en el trabajo con las consecuencias físicas y psíquicas de su incumplimiento.

– CE3.6. Se ha considerado la influencia de factores de riesgo de carácter psicosocial y se han determinado las intervenciones preventivas que haya que efectuar, a nivel tanto organizativo como personal.

– CE3.7. Se ha implantado y se ha respetado un sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos, así como los procedimientos de almacenamiento y manipulación de productos peligrosos.

– CE3.8. Se han valorado las actitudes del personal con la titulación de técnico superior que favorezcan la incorporación de hábitos laborales que reduzcan los riesgos de accidente.

1.8.4.2. Contenidos básicos.

BC1. Diagnóstico de averías y disfunciones en instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización.

• Tratamiento de información de averías: valoración de registros y hojas de registro y determinación de causas de avería, según máquina y componentes.

• Procedimientos de diagnóstico:

– Técnicas para la secuencia del diagnóstico según la máquina y el componente.

– Mediciones y controles en área de baja presión y en las zonas de alta presión.

– Controles de tolerancia.

– Herramientas y sistemas de diagnóstico.

• Procedimientos de localización de averías:

– Técnicas de secuenciación.

– Procedimientos y protocolos de aislamiento de componentes.

– Controles de tolerancia.

– Selección y uso de herramientas y equipos de medición y control.

– Pruebas de funcionalidad.

• Elaboración de los medios de registro.

BC2. Supervisión y realización de procesos de reparación de las instalaciones frigoríficas.

• Protocolos de secuencia de los procedimientos de reparación. Distribución de tareas.

• Selección de equipos y herramientas de trabajo.

• Organización de los trabajos en talleres de reparación y mantenimiento de embarcaciones en el área de frío y climatización.

• Procedimientos de reparación de averías en zonas de baja presión y temperatura: equipos afectados; mediciones y controles.

• Procedimientos de reparación de averías en zonas de alta presión y temperatura: equipos afectados; mediciones y controles.

• Pruebas de funcionalidad: mediciones y calibraciones de piezas y componentes sustituidos; ajuste y regulación de los parámetros de funcionamiento.

• Medios de control de tratamiento de residuos, refrigerantes y aceites.

• Control y elaboración de la información de averías.

BC3. Evaluación y prevención de riesgos laborales.

• Identificación de peligros y evaluación de riesgos en las instalaciones de máquinas.

• Medidas de prevención y respuesta a contingencias.

• Normativa actual.

• Medidas de precaución en trabajos de operación y mantenimiento: trabajos en sala de máquinas y espacios confinados y trabajos en altura.

• Medidas de protección individual y colectiva: equipos de protección individual y señalización de seguridad.

• Preparación de la zona de trabajo.

• Higiene en el trabajo:

– Límites de ruido.

– Condiciones de iluminación y ventilación.

– Temperatura y humedad de los locales y los espacios.

– Ergonomía en la realización de las operaciones.

• Manipulación de residuos y productos peligrosos:

– Sistema de recogida selectiva y eliminación de residuos.

– Normativa.

1.8.5. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de planificar y controlar la operatividad de las instalaciones frigoríficas y los sistemas de climatización en el ámbito marítimo-terrestre.

Esta función comprende aspectos como:

– Evaluación de instalaciones en el ámbito marítimo-terrestre.

– Organización y control del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas asociados.

– Control del mantenimiento preventivo.

– Aplicación de los métodos de control y prevención de la contaminación operacional.

– Cumplimiento y evaluación de protocolos de seguridad asociados al manejo de las instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Evaluación de instalaciones en el ámbito marítimo-terrestre.

– Organización y control del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas asociados.

– Control del mantenimiento preventivo.

– Aplicación de los métodos de control y prevención de la contaminación operacional.

– Cumplimiento y evaluación de protocolos de seguridad asociados al manejo de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales a), b), e), l), q), r), s), t) y v) del ciclo formativo y las competencias profesionales, personales y sociales a), c), i), k), ñ), o), p) y r).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Cálculo teórico del balance térmico de la instalación.

– Interpretación de la documentación técnica de instalación y montaje.

– Elaboración de programas de mantenimiento preventivo.

– Diagnóstico de averías y disfunciones en las instalaciones frigoríficas y los sistemas de climatización.

– Interpretación de planos y esquemas de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización.

– Aplicación de métodos de desmontaje y montaje de equipos.

– Supervisión de los planes de mantenimiento.

– Organización de los medios humanos, determinando tareas y medios de prevención laboral y ambiental.

1.9. Módulo profesional: Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• Equivalencia en créditos ECTS: 4.

• Código: MP1313.

• Duración: 53 horas.

1.9.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Define los procedimientos de trabajo para implantar un plan de mantenimiento de la maquinaria del buque o de la embarcación, analizando sus características técnicas y definiendo los protocolos de actuación.

– CE1.1. Se han valorado las condiciones y los partes de control de máquinas anteriores y se ha elaborado el estado inicial de las máquinas o instalaciones del buque o de la embarcación, según su tipo.

– CE1.2. Se han determinado y se han clasificado las averías, valorando su frecuencia a partir de históricos, estableciendo los parámetros y las frecuencias de control de cada máquina o componente.

– CE1.3. Se han elaborado las hojas o fichas de trabajo específicas de cada máquina o componente, indicando el tipo de mantenimiento y los recursos humanos y materiales que se vayan a emplear.

– CE1.4. Se han valorado los principios del «diseño universal» en la definición de útiles y herramientas de mantenimiento, teniendo en cuenta las características técnicas y los parámetros operativos del elemento sobre el que se vaya a actuar.

– CE1.5. Se ha identificado el tipo de avería valorando la criticidad del componente o de la máquina y su influencia en la instalación, para definir los protocolos y los recursos necesarios.

– CE1.6. Se han definido los procedimientos y los medios que haya que emplear para la reparación de máquinas o componentes, siguiendo sus manuales y estableciendo los criterios de prioridad de las intervenciones, según los niveles de emergencia establecidos.

– CE1.7. Se han definido las medidas de prevención de riesgos laborales y ambientales de aplicación del plan de calidad, según la legislación.

– CE1.8. Se han elaborado el sistema y los modelos de registro de información técnica de mantenimiento.

• RA2. Establece las necesidades de consumos, repuestos, herramientas y materiales necesarios para la explotación y el mantenimiento de la maquinaria del buque, analizando las condiciones de estabilidad y definiendo los procedimientos de carga, estiba y trimado.

– CE2.1. Se han realizado los cálculos de consumos y provisiones necesarios, teniendo en cuenta los mantenimientos programados y las características y las condiciones del viaje.

– CE2.2. Se ha elaborado la lista de control de existencias de combustibles, aceites y repuestos mediante el control del sondeo de tanques, realizando el análisis de las tablas y de las curvas hidrostáticas extraídas de los datos de registro del libro de hidrocarburos.

– CE2.3. Se ha elaborado el informe de estabilidad de la sala de máquinas, a partir de planos y especificaciones del buque y del cálculo de la altura metacéntrica, de los calados y de la escora.

– CE2.4. Se han definido los protocolos de carga, estiba y trimado de consumos y provisiones, aplicando las normas de mantenimiento de sustancias peligrosas.

– CE2.5. Se ha programado la secuencia de consumos y trasiegos durante el viaje que garantice la funcionalidad de la maquinaria durante la travesía y las condiciones de estabilidad definidas.

– CE2.6. Se han definido los protocolos para la toma de muestras y análisis de aceites y combustibles, definiendo el procedimiento de reposición según sus propiedades químicas.

• RA3. Define los procedimientos para la supervisión y la organización de los trabajos de mantenimiento y reconocimientos de inspección y clasificación del buque a flote y en seco, definiendo procedimientos y recursos humanos, y aplicando la normativa.

– CE3.1. Se han definido los procedimientos de inspección y control de instalaciones a partir del plan de navegación y de las normas de los Sistemas de clasificación e inspección de buques, formalizando la documentación requerida.

– CE3.2. Se han definido los procedimientos de control y mantenimiento durante las varadas, valorando el estado y el comportamiento del casco y de los equipos que trabajan con agua de mar.

– CE3.3. Se ha elaborado la temporalización de los trabajos en varada según la legislación y el plan de navegación.

– CE3.4. Se ha elaborado el plan de trabajo para cada varada del buque, definiendo los protocolos de mantenimiento según la situación del barco a flote o en seco, y el plan de mantenimiento.

– CE3.5. Se ha determinado el uso de recursos humanos externos, según las normas y las condiciones laborales y legales establecidas.

– CE3.6. Se han definido los procedimientos de supervisión durante la varada, determinando las pruebas de estado del casco y la funcionalidad de los equipos que funcionan con agua de mar.

• RA4. Define el sistema de organización y supervisión del espacio del taller de mantenimiento, definiendo los recursos necesarios para garantizar su explotación y aplicando la normativa.

– CE4.1. Se han definido los espacios de trabajo a partir del plan de mantenimiento y las condiciones de explotación.

– CE4.2. Se ha determinado el equipo de cada espacio, según las condiciones de mercado y criterios de funcionalidad, economía y ergonomía.

– CE4.3. Se ha representado sobre plano la distribución de los espacios en el buque o taller, utilizando la simbología correcta.

– CE4.4. Se han definido las normas y los procedimientos de tratamiento y recogida de residuos, determinando los medios adecuados, según normativa.

– CE4.5. Se han determinado los procedimientos de control y mantenimiento de los espacios de trabajo, según normativa.

– CE4.6. Se han definido los procedimientos de recepción, rotación y entrega de máquinas, equipos y embarcaciones.

– CE4.7. Se han determinado los procedimientos y las normas de atención a la clientela, aplicando la legislación.

– CE4.8. Se han determinado los medios de recogida y tratamiento de la información de registro y calidad de servicio.

• RA5. Define la organización y supervisa el funcionamiento del sistema de aprovisionamiento y almacenamiento de repuestos, materiales y equipos de mantenimiento, controlando los consumos y gestionando la documentación.

– CE5.1. Se ha definido el sistema de aprovisionamiento y salida de repuestos, materiales y equipos, según el consumo definido, valorando las necesidades de reposición.

– CE5.2. Se ha realizado el cálculo de las existencias óptimas y de seguridad de repuestos y materiales de mantenimiento, valorando las condiciones de la oferta, la legislación marítima y la secuencia de tareas.

– CE5.3. Se ha determinado el método de colocación y codificación de los materiales, aplicando la normativa en materia de prevención de riesgos laborales y valorando la disponibilidad, la facilidad de localización y el aprovechamiento del espacio y, en el caso de buques, los criterios de estabilidad definidos.

– CE5.4. Se ha determinado el procedimiento de control de existencias, valorando las condiciones de proveedores/as y el plan de mantenimiento.

– CE5.5. Se ha elaborado la documentación de gestión de existencias y el inventario periódico, según la normativa y los modelos establecidos.

– CE5.6. Se ha comprobado que la distribución y la colocación en el almacén se adapte a los métodos de ordenación y conservación previstos, valorando la disponibilidad de los elementos almacenados.

• RA6. Elabora presupuestos de repuestos, consumos y materiales, analizando relaciones entre calidad y coste y aplicando técnicas de negociación con la clientela.

– CE6.1. Se ha efectuado el desglose de partidas, identificando los costes por grupos y detalles particulares.

– CE6.2. Se ha efectuado el presupuesto de materiales y herramientas, valorando la disponibilidad de recursos.

– CE6.3. Se ha efectuado el presupuesto de reparación de embarcaciones, según tiempos y costes unitarios.

– CE6.4. Se ha efectuado el cálculo de costes de ejecución de la reparación según el plan de trabajo y los desgloses.

– CE6.5. Se han empleado técnicas de negociación con proveedores/as y clientela, manifestando respeto y profesionalidad, y con valoración de la confianza generada.

– CE6.6. Se ha efectuado el estudio de relación entre calidad y precio de ofertas, justificando su adecuación a las necesidades de la travesía o taller.

• RA7. Elabora acciones formativas destinadas a equipos de trabajo de mantenimiento de buques y embarcaciones y evalúa su desarrollo y su resultado aplicando técnicas de programación de actividades y de observación y dinámica de grupos.

– CE7.1. Se ha elaborado el programa formativo del equipo de trabajo, definiendo los objetivos, la secuencia de acciones y los criterios de evaluación, según la legislación y las necesidades del servicio.

– CE7.2. Se han programado las acciones formativas definiendo objetivos, recursos, temporalización, estrategias de dinamización y métodos de evaluación.

– CE7.3. Se han elaborado y se han adaptado los recursos de la acción formativa, según la programación definida, seleccionando los soportes adecuados y utilizando los medios con precisión.

– CE7.4. Se han elaborado los instrumentos de evaluación a partir de los métodos definidos, determinando los logros que haya que alcanzar y las estrategias de retroalimentación.

– CE7.5. Se han aplicado las estrategias de dinamización definidas, valorando su adecuación y realizando correcciones en el desarrollo de la acción formativa, según las observaciones realizadas.

– CE7.6. Se ha elaborado el informe de evaluación de las acciones y el programa definidos, a partir de la información obtenida mediante los instrumentos aplicados, señalando logros obtenidos y propuestas de mejora.

1.9.2. Contenidos básicos.

BC1. Establecimiento de los procedimientos de mantenimiento en buques y embarcaciones.

• Elaboración de los partes de control inicial:

– Concepto de mantenimiento integral del buque.

– El mantenimiento total productivo (TPM) aplicado a los buques.

– Modelos de buques e instalaciones.

– Índices de mantenimiento en los buques.

– Partes de control: exigencias legales y modelos.

• Tratamiento de datos de históricos y partes de averías.

• Mantenimiento programado: mantenimiento preventivo:

– Componentes de un plan de mantenimiento programado.

– Tipos de mantenimiento y procedimientos básicos.

– Fichas e instrucciones de mantenimiento. Normativa. Órdenes de trabajo. Elaboración y formalización de fichas de trabajo. Archivos de registro.

– Seguridad en la aplicación del mantenimiento preventivo.

– Asignación de cargas de trabajo. Programación y planificación del mantenimiento.

• Definición de los procedimientos de diagnóstico y localización de averías. Clasificación de averías: procedimientos de diagnóstico y localización:

– Técnicas de diagnóstico y localización de averías. Información sobre averías.

– Medios de diagnóstico. Puesta a punto y calibración.

• Mantenimiento predictivo: diagnóstico predictivo:

– Componentes de un sistema de mantenimiento predictivo. Control de parámetros y datos.

– Aparatos visuales, acústicos y térmicos de medida y diagnosis.

• Elaboración de la información técnica del mantenimiento correctivo:

– Clasificación de las reparaciones.

– Técnicas de montaje y desmontaje.

– Proceso de toma de decisiones sobre reparación o sustitución de componentes.

• Legislación y normas básicas.

• Tratamiento y registro de la información de mantenimiento:

– Normas establecidas en los convenios internacionales.

– Medios de recogida de información: registros, informes y partes de trabajo.

BC2. Definición de consumos y repuestos para la travesía.

• Cálculo de consumos y provisiones. Plan de navegación.

• Listas de control. Cálculo de existencias: sondeo de tanques; tablas y curvas hidrostáticas (manejo de las curvas y obtención de datos); manejo e interpretación del libro de hidrocarburos.

• Informe de estabilidad:

– Elementos constructivos según tipo de buques y planos.

– Planos de formas. Planos de instalaciones y distribución de bodegas y tanques. Interpretación de planos.

– Nomenclatura naval.

– Condiciones y principios de estabilidad del buque.

– Cálculos de estabilidad. Elementos que intervienen en la estabilidad. Centro de gravedad y centro de carena. Carga, descarga y traslado de pesos.

– Carenas liquidas.

– Reserva de flotabilidad.

• Distribución de consumos y repuestos según las condiciones de estabilidad.

• Procedimientos de estiba y trimado de consumos y repuestos.

• Protocolos de mantenimiento de combustibles y productos contaminantes.

• Procedimientos de determinación del trasiego de combustibles durante la travesía.

BC3. Definición de los procedimientos de organización y supervisión de las inspecciones y las reparaciones durante la varada.

• Procedimientos de inspección y control de instalaciones:

– Normas de las sociedades de clasificación e inspección de buques.

– Documentación técnica de inspección y varada.

• Definición de trabajos de mantenimiento durante la varada:

– Métodos de prevención de la acción galvánica y corrosiva. Productos antigalvánicos y anticorrosión.

– Pinturas y recubrimientos: tipos, propiedades y usos.

– Técnicas y procedimientos de reparación del casco.

• Procedimientos de secuencia y temporalización de los trabajos en varada:

– Secuencia de varada.

– Pruebas de control de estado de las instalaciones.

• Elaboración del plan de trabajo de varada:

– Pautas de selección de trabajos: operatividad de la maquinaria.

– Procedimientos e instrucciones de trabajo.

• Definición de recursos humanos externos:

– Equipos de trabajo y categorías profesionales.

– Contratos y condiciones laborales. Normativa y convenios.

• Técnicas de supervisión del mantenimiento en varada:

– Control de los procedimientos de trabajo en seco y a flote.

– Pruebas de funcionalidad del casco.

BC4. Organización y control del taller de mantenimiento.

• Pautas de distribución de los espacios de mantenimiento en el buque.

• Definición de espacios en los talleres de mantenimiento y reparación de embarcaciones:

– Normativa sobre seguridad en espacios de trabajo.

– Modelos de organización. Mantenimiento centralizado y distribuido.

– Definición y normativa de espacios para pruebas de mar.

• Determinación del equipo: maquinaria tipo y equipos.

• Elaboración de planos de distribución.

• Determinación de sistemas de recogida y tratamiento de residuos:

– Normativa sobre gestión de residuos.

– Sistemas y medios de recogida.

• Control y mantenimiento de espacios de trabajo.

• Definición de sistemas de atención a la clientela:

– Metodologías y modelos de atención en talleres de mantenimiento de vehículos.

– Técnicas de atención a la clientela.

– Legislación aplicable.

• Métodos de tratamiento y recogida de información.

BC5. Gestión de almacén.

• Repuestos y materiales de mantenimiento.

• Sistemas de aprovisionamiento:

– Gestión de entradas y salidas. Documentación.

– Recepción de equipos, repuestos o materiales.

– Clasificación de los repuestos (categorías).

– Negociación con proveedores/as.

– Valoración del aprovisionamiento, codificación y distribución.

• Gestión de existencias:

– Existencias óptimas y de seguridad. División de las existencias. Selección de repuestos.

– Control e inventario. Sistemas informáticos.

– Inventario de combustibles y aceites.

• Sistemas de clasificación de repuestos, materiales y equipos (gestión de repuestos):

– Nivelación según el plan de mantenimiento.

– Métodos de codificación.

• Organización de los espacios de almacenamiento:

– Modelos de organización.

– Medios y recursos de apilamiento. Calidades y condiciones de mercado.

• Aplicación de la normativa sobre sustancias peligrosas e inflamables en el almacenamiento.

• Procedimientos de conservación de repuestos, materiales y equipos:

– Normas de conservación según tipo.

– Materiales de conservación.

BC6. Elaboración de presupuestos.

• Elaboración de desgloses de reparaciones y mantenimiento.

• Elaboración de listados de materiales.

• Elaboración de características de materiales.

• Elaboración de listados por equipos y técnicas.

• Contratos y facturación.

• Evaluación de costes de mantenimiento en taller.

• Técnicas de negociación con la clientela.

• Legislación fiscal y de las autoridades portuarias.

• Costes de almacenaje.

BC7. Elaboración de acciones formativas en el equipo de trabajo.

• Legislación y ámbitos de intervención formativa en el sector marítimo pesquero.

• Programación didáctica de acciones formativas e informativas:

– Proceso de aprendizaje con personas adultas.

– Definición de objetivos y criterios de evaluación.

– Definición y secuencia de contenidos: elaboración de unidades didácticas.

• Desarrollo de las actividades formativas e informativas:

– Criterios para seleccionar actividades formativas en el entorno laboral.

– Dirección de actividades.

• Elaboración de materiales didácticos:

– Selección de materiales.

– Elaboración de materiales formativos, utilizando distintos medios y soportes (impresos, audiovisuales, recursos informáticos, etc.).

• Evaluación didáctica:

– Selección de indicadores.

– Planificación de la evaluación: estrategias y secuencia.

– Técnicas e instrumentos de evaluación. Pautas de diseño y elaboración.

1.9.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de planificación del mantenimiento, gestión de los espacios y actividades de taller y almacenamiento y la organización de la formación de la plantilla, tanto en buque como en taller.

La función de planificación de las actividades mencionadas comprende aspectos como:

– Elaboración del plan de mantenimiento del buque, incluyendo las derivadas de inspecciones y varadas obligatorias.

– Definición y organización de los espacios de trabajo en el buque.

– Organización de un taller de mantenimiento de embarcaciones.

– Gestión de aprovisionamientos y almacén.

– Atención a la clientela y a proveedores/as.

– Elaboración de acciones formativas.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en:

– Determinación del plan integral de mantenimiento de buques y embarcaciones.

– Organización de los espacios y servicios de un taller de mantenimiento de embarcaciones.

– Aprovisionamiento, organización y gestión de los repuestos, materiales y equipos de mantenimiento.

– Definición de las acciones formativas de la plantilla de sala de máquinas en buques y del personal de talleres de mantenimiento de embarcaciones.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales c), d), n), q), r), s), t), u), v), w), x), y) y z) del ciclo formativo y las competencias a), b), d), ñ), o), p), q) y s).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Definición de las condiciones de estabilidad que afectan la sala de máquinas a partir del análisis de la estructura de buques y embarcaciones y los cálculos precisos.

– Definición de repuestos, materiales y equipos para una travesía o para el funcionamiento de un taller de mantenimiento de embarcaciones, previo estudio de calidad y de la oferta de mercado.

– Tratamiento de información de históricos, registros e informes de mantenimiento para la previsión y el tratamiento de averías.

– Elaboración de planes programados de mantenimiento de buques, tanto a flote como en seco.

– Selección y puesta en práctica de las condiciones de explotación de un taller de mantenimiento de embarcaciones.

– Desarrollo y evaluación de servicios y técnicas de atención a la clientela y a proveedores/as, elaborando presupuestos y medios de información y registro.

– Elaboración, desarrollo y evaluación de programas y acciones formativas destinadas a la tripulación de la sala de máquinas o al personal de un taller de mantenimiento de embarcaciones.

1.10. Módulo profesional: Organización de la guardia de máquinas.

• Equivalencia en créditos ECTS: 4.

• Código: MP1314.

• Duración: 53 horas.

1.10.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Define los protocolos de actuación que se deben seguir durante las guardias de máquinas, valorando la información recibida y la normativa de guardias.

– CE1.1. Se ha valorado la información recibida del puente y los planes de mantenimiento establecidos.

– CE1.2. Se han determinado las funciones de la tripulación durante las guardias según lo establecido en la normativa, organizando las guardias según criterios de eficacia y seguridad y respetando la normativa internacional.

– CE1.3. Se han elaborado las órdenes permanentes del/de la jefe/a de máquinas, definiendo protocolos de actuación durante la guardia ante situaciones críticas.

– CE1.4. Se ha definido el protocolo de control de tanques y de consumos que haya que efectuar durante las guardias, teniendo en cuenta su influencia en la estabilidad, en el asiento y en la escora del buque.

– CE1.5. Se han definido los protocolos de comunicación que se deben cumplir durante la guardia y se ha valorado su claridad y precisión, utilizando terminología propia de la sala de máquinas.

– CE1.6. Se han definido los protocolos de tratamiento de la información escrita (registros oficiales y documentación técnica) que haya que seguir durante la guardia.

– CE1.7. Se han definido los protocolos de comprobación del material de seguridad requerido para el buque y la travesía.

– CE1.8. Se han definido los protocolos de actuación ante emergencias y contingencias durante la guardia, según la legislación y el plan de la travesía.

• RA2. Realiza las actividades del/de la marinero/a de máquinas, siguiendo los protocolos de vigilancia y comunicación establecidos, utilizando medios reales o simulados.

– CE2.1. Se ha reconocido la competencia del/de la marinero/a de máquinas para ejercer la guardia a las órdenes de la persona responsable de ésta, atendiendo a la normativa.

– CE2.2. Se han cumplido los protocolos de comunicación de incidencias, utilizando correctamente el vocabulario específico y en el idioma requerido.

– CE2.3. Se han cumplido los protocolos de vigilancia de mantenimiento, según los protocolos establecidos y las órdenes recibidas.

– CE2.4. Se ha controlado el funcionamiento seguro de las calderas, según protocolos establecidos.

– CE2.5. Se han aplicado los protocolos de verificación y control del funcionamiento seguro y eficaz de la planta propulsora y del equipo auxiliar.

– CE2.6. Se han seguido durante la guardia los protocolos de actuación en la evacuación de aguas residuales, respetando las normas internacionales sobre contaminación.

– CE2.7. Se ha actuado en caso de emergencia de acuerdo con los planes establecidos y atendiendo a las instrucciones recibidas de la persona responsable de la guardia.

– CE2.8. Se ha realizado el relevo de la guardia conforme a los protocolos establecidos.

• RA3. Realiza las actividades de oficial durante la guardia de máquinas de acuerdo con el STCW/STCW-f, supervisando las condiciones de funcionamiento y de mantenimiento de las instalaciones y de los equipos de máquinas y cumpliendo los protocolos establecidos en condiciones rutinarias.

– CE3.1. Se ha reconocido la competencia del/de la oficial de guardia de máquinas, atendiendo a la normativa.

– CE3.2. Se han definido los trasiegos de aceites y combustibles y se han corregido las desviaciones detectadas según las condiciones de estabilidad establecidas.

– CE3.3. Se ha supervisado la adecuación y la calidad de las operaciones de mantenimiento preventivo según el plan de mantenimiento y la programación de la guardia.

– CE3.4. Se han realizado las operaciones de traspaso de mando a la modalidad manual según los protocolos de avería o emergencia en los equipos automáticos de propulsión y gobierno del buque y según las órdenes recibidas.

– CE3.5. Se ha supervisado el funcionamiento de los sistemas de alarmas, de la caldera y de la maquinaria de carga y descarga y se han realizado los ajustes necesarios.

– CE3.6. Se ha ejercido el liderazgo en las actividades de guardia, resolviendo conflictos y estimulando a la cooperación.

– CE3.7. Se ha determinado la información que haya que comunicar sobre sucesos que puedan alterar el régimen de marcha (paros del propulsor, caída de planta, etc.) y las condiciones de seguridad y ambientales establecidas, con valoración del vocabulario que haya que emplear.

– CE3.8. Se han cumplimentado los registros establecidos (diario de máquinas, etc.), verificando la fiabilidad y la calidad de la información registrada.

• RA4. Resuelve contingencias que afecten al funcionamiento de las instalaciones de máquinas acaecidas durante la guardia en situaciones adversas (aguas restringidas, mal tiempo, aguas someras, etc.), analizando la información obtenida y efectuando las intervenciones precisas para mantener la operatividad de los servicios y las condiciones de seguridad.

– CE4.1. Se ha seleccionado el grado óptimo de funcionamiento de la planta propulsora y de consumo de combustibles durante la guardia, en situaciones adversas.

– CE4.2. Se han modificado los rangos de funcionamiento de la planta propulsora y la maquinaria auxiliar durante las maniobras de emergencia en navegación por aguas restringidas.

– CE4.3. Se han corregido las anomalías de consumo según las causas observadas.

– CE4.4. Se han resuelto las anomalías detectadas por alarmas en las cámaras de máquinas (baja presión de aceite de lubricación de un equipo, alta temperatura en una chumacera, alta del agua de refrigeración, etc.), actuando según el protocolo establecido.

– CE4.5. Se han resuelto las anomalías no detectadas por alarmas en las cámaras de máquinas (fugas en los circuitos, variaciones en los niveles o temperaturas, etc.), actuando según el protocolo establecido.

– CE4.6. Se han eliminado riesgos de incendios y de contaminación, siguiendo los protocolos y las normas internacionales para evitar derrames de combustibles o aceites.

– CE4.7. Se han aplicado los protocolos ante averías durante la navegación en situaciones adversas.

• RA5. Evalúa y realiza las operaciones de emergencia durante la guardia de máquina, manteniendo el liderazgo y actuando según protocolos establecidos.

– CE5.1. Se ha actuado ante una alarma de incendios en la sala de máquina valorando la gravedad y haciendo cumplir el cuadro orgánico y los protocolos establecidos.

– CE5.2. Se ha cumplido el protocolo de abandono de buque, según órdenes recibidas del puente.

– CE5.3. Se ha determinado la actuación ante una vía de agua en la sala de máquinas, valorando la decisión adoptada.

– CE5.4. Se ha cumplido el protocolo de actuación ante una varada.

– CE5.5. Se ha realizado una parada de emergencias de la máquina, valorando el estado del mar y protocolos establecidos.

– CE5.6. Se han cumplido los protocolos de actuación en navegación por zona de intenso tráfico con peligro de colisión.

– CE5.7. Se ha cumplido el protocolo de actuación para la navegación en aguas restringidas y someras.

– CE5.8. Se ha cumplido el protocolo ante averías motivadas por el mal tiempo, según problemas detectados.

– CE5.9. Se ha actuado según el protocolo ante el arrastre del ancla en situación de fondeo.

– CE5.10. Se ha preparado la máquina ante la voz de «hombre al agua», atendiendo las órdenes del puente.

1.10.2. Contenidos básicos.

BC1. Definición de los protocolos de actuación durante la guardia.

• Estudio de la travesía prevista:

– Tiempo reinante durante toda la travesía.

– Adecuación de la velocidad a la meteorología.

– Planes de mantenimiento.

• Establecimiento de funciones y protocolos para el personal de guardia:

– Funciones del personal de guardia.

– Criterios de composición y organización de la guardia.

– Normativa aplicable. Convenios STCW y STCW-f.

– Responsabilidad del personal de guardia.

– Legislación y normativa del Instituto Social de la Marina.

– Principios de liderazgo y protección hacia los compañeros y a las compañeras.

• Elaboración de las órdenes permanentes.

• Determinación del rendimiento del buque durante las guardias.

• Influencia de los consumos en el asiento, la estabilidad inicial y la escora permanente:

– Cálculo de la capacidad de los tanques. Tablas de capacidades.

– Comprobación del estado de los tanques. Procedimientos de sondeo.

• Verificación de la documentación disponible durante la guardia:

– Sistemas de registro de la información.

– Cumplimentación del diario de máquina.

– Instrucciones de las instalaciones.

• Gestión de aguas residuales durante las guardias, de acuerdo con la normativa.

• Preparación de planes de contingencias.

• Normas de trabajo en equipo.

BC2. Guardia del/de la marinero/a de máquinas.

• Funciones del/de la marinero/a de máquinas según los convenios STCW y STCW-f.

• Guardia en espacios de máquinas sin dotación permanente.

• Protocolos de comunicación: órdenes normalizadas; documentación de guardia; relevo de guardia; fraseología normalizada.

• Procedimientos de mantenimiento durante el servicio de guardia: vigilancia de calderas; control de la planta propulsora y de los equipos auxiliares.

• Actitudes durante la guardia.

• Obligaciones en caso de emergencia durante la guardia: aplicar los procedimientos de emergencia y hacer funcionar el equipo de emergencia.

BC3. Supervisión del/de la oficial de guardia de máquinas.

• Funciones del/de la oficial de guardia de máquinas según los convenios STCW y STCW-f.

• Actuaciones del/de la oficial de guardia como persona de máxima responsabilidad, en navegación, en puerto y en fondeo:

– Definición de trasiegos durante la guardia.

– Trabajos de mantenimiento durante la guardia.

– Supervisión de los protocolos de mantenimiento durante la guardia.

– Preparación y mantenimiento de los medios de carga y atraque.

– Verificación del funcionamiento y de la seguridad de la caldera.

– Verificación y ajuste de las alarmas de la sala de máquinas.

• Ejercicio del liderazgo durante la guardia:

– Identificación de situaciones críticas y de prioridades.

– Actitudes ante superiores y personal subordinado.

• Protocolos de entrega y recepción de la guardia: cumplimentación de los registros rutinarios y del diario de máquina y otros sistemas de registros.

BC4. Actuación en situaciones adversas de navegación y en aguas restringidas.

• Monitorización de parámetros que haya que tomar en consideración en los equipos.

• Modificación de la dinámica del sistema propulsor en aguas restringidas:

– Fuerzas y momentos en el propulsor y los transmitidos al casco (resistencia al avance).

– Interacción entre régimen, par motor, trabajo y potencia.

– Consumo específico: variables.

• Modificación de las condiciones de potencia del propulsor en situaciones adversas:

– Potencia indicada y potencia efectiva en el eje.

– Diagramas de combustión y su relación con la potencia indicada.

• Reacciones iniciales ante una anomalía de funcionamiento de la planta propulsora o maquinaria auxiliar.

• Actuaciones en situaciones críticas en el propulsor y en los equipos auxiliares:

– Protección de los equipos en navegaciones de especial riesgo.

– Respuesta del propulsor en situaciones críticas.

– Navegación en situaciones adversas (mal tiempo, hielo, etc.).

– Observación de la planta generatriz.

– Pautas y protocolos de reparaciones en situaciones adversas durante la travesía.

BC5. Evaluación y realización de las actuaciones ante situaciones de emergencias.

• Especificación de las emergencias.

• Influencia en las posibles emergencias del tipo de máquina y de la travesía.

• Protocolo de actuación en caso de la recepción de una alarma de emergencia.

• Procedimientos alternativos ante emergencias producida por averías en equipo automáticos.

• Actuación del/de la oficial de guardia antes posibles emergencias:

– Actuación ante un incendio en la sala de máquinas.

– Técnicas de contención de vías de aguas.

– Elección de la vía de evacuación en una inundación.

– Actuaciones que hay que realizar ante una varada.

– Procedimientos que hay que seguir en una parada de emergencia.

– Medidas que hay que tomar en la máquina en navegación por aguas someras.

– Preparación de la máquina ante el garreo del ancla.

– Medidas a adoptar en situaciones extremas, liderando las acciones que haya que tomar.

1.10.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desempeñar las funciones de supervisar la máquina principal y los sistemas auxiliares, así como garantizar la seguridad en los períodos de guardias, y actuación en caso de emergencia.

La función de supervisar la máquina durante las guardias comprende aspectos como:

– Definición de los protocolos de actuación durante la guardia.

– Realización de las funciones propias del/de la marinero/a de máquinas a las órdenes del/de la oficial.

– Realización de las funciones propias del/de la oficial de guardia, ejerciendo el liderazgo con responsabilidad.

– Preparación de la máquina ante contingencias o averías que puedan surgir durante la travesía.

– Preparación de la máquina para maniobras adversas en punto, extracción, mal tiempo y todos los casos de emergencia.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se aplican en los procesos de guardia de máquina en navegación y fondeo.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales m), ñ), q), r), s), t), u), v) y z) del ciclo formativo y las competencias a), j), ñ), o), p), q), r) y u).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Realización de actividades con simuladores adaptados a cada resultado de aprendizaje.

– Valoración de las decisiones tomadas y las actividades realizadas en situaciones de emergencia y situaciones adversas de navegación y propuesta de mejora.

– Análisis funcional de los miembros de una tripulación, determinando sus funciones como marinero/a y oficial de máquinas.

– Intervención de, al menos, dos personas instructoras y una observadora durante el desarrollo de los ejercicios.

– Fomento del trabajo en equipo y ejercicio del liderazgo.

– Uso del vocabulario internacional normalizado en inglés durante el ejercicio de la guardia.

1.11. Módulo profesional: Proyecto de organización del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• Equivalencia en créditos ECTS: 5.

• Código: MP1315.

• Duración: 26 horas.

1.11.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Identifica necesidades del sector productivo en relación con proyectos tipo que las puedan satisfacer.

– CE1.1. Se han clasificado las empresas del sector por sus características organizativas y el tipo de producto o servicio que ofrecen.

– CE1.2. Se han caracterizado las empresas tipo y se ha indicado su estructura organizativa y las funciones de cada departamento.

– CE1.3. Se han identificado las necesidades más demandadas a las empresas.

– CE1.4. Se han valorado las oportunidades de negocio previsibles en el sector.

– CE1.5. Se ha identificado el tipo de proyecto requerido para dar respuesta a las demandas previstas.

– CE1.6. Se han determinado las características específicas requeridas al proyecto.

– CE1.7. Se han determinado las obligaciones fiscales, laborales y de prevención de riesgos, y sus condiciones de aplicación.

– CE1.8. Se han identificado las ayudas y las subvenciones para la incorporación de nuevas tecnologías de producción o de servicio que se propongan.

– CE1.9. Se ha elaborado el guión de trabajo para seguir en la elaboración del proyecto.

• RA2. Diseña proyectos relacionados con las competencias expresadas en el título, en donde incluye y desarrolla las fases que lo componen.

– CE2.1. Se ha recopilado información relativa a los aspectos que se vayan a tratar en el proyecto.

– CE2.2. Se ha realizado el estudio de la viabilidad técnica del proyecto.

– CE2.3. Se han identificado las fases o las partes que componen el proyecto y su contenido.

– CE2.4. Se han establecido los objetivos buscados y se ha identificado su alcance.

– CE2.5. Se han previsto los recursos materiales y personales necesarios para realizar el proyecto.

– CE2.6. Se ha realizado el presupuesto correspondiente.

– CE2.7. Se han identificado las necesidades de financiación para la puesta en marcha del proyecto.

– CE2.8. Se ha definido y se ha elaborado la documentación necesaria para su diseño.

– CE2.9. Se han identificado los aspectos que se deben controlar para garantizar la calidad del proyecto.

• RA3. Planifica la puesta en práctica o la ejecución del proyecto, para lo que determina el plan de intervención y la documentación asociada.

– CE3.1. Se ha establecido la secuencia de actividades ordenadas en función de las necesidades de puesta en práctica.

– CE3.2. Se han determinado los recursos y la logística necesarios para cada actividad.

– CE3.3. Se han identificado las necesidades de permisos y autorizaciones para llevar a cabo las actividades.

– CE3.4. Se han determinado los procedimientos de actuación o ejecución de las actividades.

– CE3.5. Se han identificado los riesgos inherentes a la puesta en práctica y se ha definido el plan de prevención de riesgos, así como los medios y los equipos necesarios.

– CE3.6. Se ha planificado la asignación de recursos materiales y humanos, y los tiempos de ejecución.

– CE3.7. Se ha hecho la valoración económica que dé respuesta a las condiciones de la puesta en práctica.

– CE3.8. Se ha definido y se ha elaborado la documentación necesaria para la puesta en práctica o ejecución.

• RA4. Define los procedimientos para el seguimiento y el control en la ejecución del proyecto, y justifica la selección de las variables y de los instrumentos empleados.

– CE4.1. Se ha definido el procedimiento de evaluación de las actividades o intervenciones.

– CE4.2. Se han definido los indicadores de calidad para realizar la evaluación.

– CE4.3. Se ha definido el procedimiento para la evaluación de las incidencias que se puedan presentar durante la realización de las actividades, así como su solución y su registro.

– CE4.4. Se ha definido el procedimiento para gestionar los cambios en los recursos y en las actividades, incluyendo el sistema para su registro.

– CE4.5. Se ha definido y se ha elaborado la documentación necesaria para la evaluación de las actividades y del proyecto.

– CE4.6. Se ha establecido el procedimiento para la participación en la evaluación de las personas usuarias o de la clientela y se han elaborado los documentos específicos.

– CE4.7. Se ha establecido un sistema para garantizar el cumplimiento del pliego de condiciones del proyecto, cuando éste exista.

• RA5. Elabora y expone el informe del proyecto realizado y justifica el procedimiento seguido.

– CE5.1. Se han enunciado los objetivos del proyecto.

– CE5.2. Se ha descrito el proceso seguido para la identificación de las necesidades de las empresas del sector.

– CE5.3. Se ha descrito la solución adoptada a partir de la documentación generada en el proceso de diseño.

– CE5.4. Se han descrito las actividades en las que se divide la ejecución del proyecto.

– CE5.5. Se han justificado las decisiones tomadas de planificación de la ejecución del proyecto.

– CE5.6. Se han justificado las decisiones tomadas de seguimiento y control en la ejecución del proyecto.

– CE5.7. Se han planteado las conclusiones del trabajo realizado en relación con las necesidades del sector productivo.

– CE5.8. Se han cumplimentado, en su caso, propuestas de mejora.

– CE5.9. Se han realizado, en su caso, las aclaraciones solicitadas en la exposición.

– CE5.10. Se han empleado herramientas informáticas para la presentación de los resultados.

1.11.2. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional complementa la formación establecida para el resto de los módulos profesionales que integran el título en las funciones de análisis del contexto, diseño del proyecto y organización de la ejecución.

La función de análisis del contexto comprende las subfunciones de obtención de la información de la travesía o de la empresa de embarcaciones, la identificación de las necesidades de los planes de mantenimiento y los estudios de recursos y viabilidad.

La función de diseño del proyecto tiene como objetivo establecer las líneas generales para dar respuesta a las necesidades planteadas, concretando los aspectos relevantes para su realización. Comprende las subfunciones de definición de las condiciones del mantenimiento de buques y embarcaciones, la determinación de los programas de mantenimiento de las máquinas, los equipos y las instalaciones de buques y embarcaciones y la definición de los medios de recogida y tratamiento de la información.

La función de organización de la ejecución comprende las subfunciones de organización y ejecución de las guardias, la organización de los espacios de trabajo, según se trate de buques o instalaciones en tierra, la gestión de los recursos humanos y la supervisión de los trabajos de mantenimiento y montaje de maquinaria e instalaciones de buques y embarcaciones.

Las actividades profesionales asociadas a estas funciones se desarrollan en los sectores del transporte marítimo, la pesca, la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

Se fomentará y se valorará la creatividad, el espíritu crítico y la capacidad de innovación en los procesos realizados, así como la adaptación de la formación recibida en supuestos laborales y en nuevas situaciones.

El equipo docente ejercerá la tutoría de las siguientes fases de realización del trabajo, que se realizarán fundamentalmente de modo no presencial: estudio de las necesidades del sector productivo, diseño, planificación, y seguimiento de la ejecución del proyecto.

La exposición del informe, que realizará todo el alumnado, es parte esencial del proceso de evaluación y se defenderá ante el equipo docente.

Por sus propias características, la formación del módulo se relaciona con todos los objetivos generales del ciclo y con todas las competencias profesionales, personales y sociales, excepto en lo relativo a la puesta en práctica de diversos aspectos de la intervención diseñada.

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo están relacionadas con:

– Ejecución de trabajos en equipo.

– Responsabilidad y autoevaluación del trabajo realizado.

– Autonomía e iniciativa personal.

– Uso de las TIC.

1.12. Módulo profesional: Formación y orientación laboral.

• Equivalencia en créditos ECTS: 5.

• Código: MP1316.

• Duración: 107 horas.

1.12.1. Unidad formativa 1: Prevención de riesgos laborales.

• Código: MP1316_12.

• Duración: 45 horas.

1.12.1.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Reconoce los derechos y las obligaciones de las personas trabajadoras y empresarias relacionados con la seguridad y la salud laboral.

– CE1.1. Se han relacionado las condiciones laborales con la salud de la persona trabajadora.

– CE1.2. Se han distinguido los principios de la acción preventiva que garantizan el derecho a la seguridad y a la salud de las personas trabajadoras.

– CE1.3. Se ha apreciado la importancia de la información y de la formación como medio para la eliminación o la reducción de los riesgos laborales.

– CE1.4. Se han comprendido las actuaciones adecuadas ante situaciones de emergencia y riesgo laboral grave e inminente.

– CE1.5. Se han valorado las medidas de protección específicas de personas trabajadoras sensibles a determinados riesgos, así como las de protección de la maternidad y la lactancia, y de menores.

– CE1.6. Se han analizado los derechos a la vigilancia y protección de la salud en el sector marítimo-pesquero.

– CE1.7. Se ha asumido la necesidad de cumplir las obligaciones de las personas trabajadoras en materia de prevención de riesgos laborales.

• RA2. Evalúa las situaciones de riesgo derivadas de su actividad profesional analizando las condiciones de trabajo y los factores de riesgo más habituales del sector marítimo-pesquero.

– CE2.1. Se han determinado las condiciones de trabajo con significación para la prevención en los entornos de trabajo relacionados con el perfil profesional de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE2.2. Se han clasificado los factores de riesgo en la actividad y los daños derivados de ellos.

– CE2.3. Se han clasificado y se han descrito los tipos de daños profesionales, con especial referencia a accidentes de trabajo y enfermedades profesionales, relacionados con el perfil profesional de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE2.4. Se han identificado las situaciones de riesgo más habituales en los entornos de trabajo de las personas con la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE2.5. Se ha llevado a cabo la evaluación de riesgos en un entorno de trabajo, real o simulado, relacionado con el sector de actividad.

• RA3. Participa en la elaboración de un plan de prevención de riesgos e identifica las responsabilidades de todos los agentes implicados.

– CE3.1. Se ha valorado la importancia de los hábitos preventivos en todos los ámbitos y en todas las actividades de la empresa.

– CE3.2. Se han clasificado los modos de organización de la prevención en la empresa en función de los criterios establecidos en la normativa sobre prevención de riesgos laborales.

– CE3.3. Se han determinado los modos de representación de las personas trabajadoras en la empresa en materia de prevención de riesgos.

– CE3.4. Se han identificado los organismos públicos relacionados con la prevención de riesgos laborales.

– CE3.5. Se ha valorado la importancia de la existencia de un plan preventivo en la empresa que incluya la secuencia de actuaciones a realizar en caso de emergencia.

– CE3.6. Se ha establecido el ámbito de una prevención integrada en las actividades de la empresa, y se han determinado las responsabilidades y las funciones de cada persona.

– CE3.7. Se ha definido el contenido del plan de prevención en un centro de trabajo relacionado con el sector profesional de la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE3.8. Se ha proyectado un plan de emergencia y evacuación para una pequeña o mediana empresa del sector de actividad del título.

• RA4. Determina las medidas de prevención y protección en el entorno laboral de la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE4.1. Se han definido las técnicas y las medidas de prevención y de protección que se deben aplicar para evitar o disminuir los factores de riesgo o para reducir sus consecuencias en el caso de materializarse.

– CE4.2. Se ha analizado el significado y el alcance de la señalización de seguridad de diversos tipos.

– CE4.3. Se han seleccionado los equipos de protección individual adecuados a las situaciones de riesgo encontradas.

– CE4.4. Se han analizado los protocolos de actuación en caso de emergencia.

– CE4.5. Se han identificado las técnicas de clasificación de personas heridas en caso de emergencia, en donde existan víctimas de diversa gravedad.

– CE4.6. Se han identificado las técnicas básicas de primeros auxilios que se deben aplicar en el lugar del accidente ante daños de diversos tipos, así como la composición y el uso del botiquín.

1.12.1.2. Contenidos básicos.

BC1. Derechos y obligaciones en seguridad y salud laboral.

• Relación entre trabajo y salud. Influencia de las condiciones de trabajo sobre la salud.

• Conceptos básicos de seguridad y salud laboral.

• Análisis de los derechos y de las obligaciones de las personas trabajadoras y empresarias en prevención de riesgos laborales.

• Actuación responsable en el desarrollo del trabajo para evitar las situaciones de riesgo en su entorno laboral.

• Protección de personas trabajadoras especialmente sensibles a determinados riesgos.

BC2. Evaluación de riesgos profesionales.

• Análisis de factores de riesgo ligados a condiciones de seguridad, ambientales, ergonómicas y psicosociales.

• Determinación de los daños a la salud de la persona trabajadora que se pueden derivar de las condiciones de trabajo y de los factores de riesgo detectados.

• Riesgos específicos en el sector marítimo-pesquero en función de las probables consecuencias, del tiempo de exposición y de los factores de riesgo implicados.

• Evaluación de los riesgos encontrados en situaciones potenciales de trabajo en el sector marítimo-pesquero.

BC3. Planificación de la prevención de riesgos en la empresa.

• Gestión de la prevención en la empresa: funciones y responsabilidades.

• Órganos de representación y participación de las personas trabajadoras en prevención de riesgos laborales.

• Organismos estatales y autonómicos relacionados con la prevención de riesgos.

• Planificación de la prevención en la empresa.

• Planes de emergencia y de evacuación en entornos de trabajo.

• Elaboración de un plan de emergencia en una empresa del sector.

• Participación en la planificación y en la puesta en práctica de los planes de prevención.

BC4. Aplicación de medidas de prevención y protección en la empresa.

• Medidas de prevención y protección individual y colectiva.

• Protocolo de actuación ante una situación de emergencia.

• Aplicación de las técnicas de primeros auxilios.

• Actuación responsable en situaciones de emergencias y primeros auxilios.

1.12.2 Unidad formativa 2: Equipos de trabajo, derecho del trabajo y de la Seguridad Social, y búsqueda de empleo.

• Código: MP1316_22.

• Duración: 62 horas.

1.12.2.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Participa responsablemente en equipos de trabajo eficientes que contribuyan a la consecución de los objetivos de la organización.

– CE1.1. Se han identificado los equipos de trabajo en situaciones de trabajo relacionadas con el perfil de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones y se han valorado sus ventajas sobre el trabajo individual.

– CE1.2. Se han determinado las características del equipo de trabajo eficaz frente a las de los equipos ineficaces.

– CE1.3. Se han adoptado responsablemente los papeles asignados para la eficiencia y la eficacia del equipo de trabajo.

– CE1.4. Se han empleado adecuadamente las técnicas de comunicación en el equipo de trabajo para recibir y transmitir instrucciones y coordinar las tareas.

– CE1.5. Se han determinado procedimientos para la resolución de los conflictos identificados en el seno del equipo de trabajo.

– CE1.6. Se han aceptado de forma responsable las decisiones adoptadas en el seno del equipo de trabajo.

– CE1.7. Se han analizado los objetivos alcanzados por el equipo de trabajo en relación con los objetivos establecidos y con la participación responsable y activa de sus miembros.

• RA2. Identifica los derechos y las obligaciones que se derivan de las relaciones laborales y los reconoce en diferentes situaciones de trabajo.

– CE2.1. Se han identificado el ámbito de aplicación, las fuentes y los principios de aplicación del derecho del trabajo.

– CE2.2. Se han distinguido los principales organismos que intervienen en las relaciones laborales.

– CE2.3. Se han identificado los elementos esenciales de un contrato de trabajo.

– CE2.4. Se han analizado las principales modalidades de contratación y se han identificado las medidas de fomento de la contratación para determinados colectivos.

– CE2.5. Se han valorado los derechos y las obligaciones que se recogen en la normativa laboral.

– CE2.6. Se han determinado las condiciones de trabajo pactadas en el convenio colectivo aplicable o, en su defecto, las condiciones habituales en el sector profesional relacionado con el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE2.7. Se han valorado las medidas establecidas por la legislación para la conciliación de la vida laboral y familiar y para la igualdad efectiva entre hombres y mujeres.

– CE2.8. Se ha analizado el recibo de salarios y se han identificado los principales elementos que lo integran.

– CE2.9. Se han identificado las causas y los efectos de la modificación, la suspensión y la extinción de la relación laboral.

– CE2.10. Se han identificado los órganos de representación de las personas trabajadoras en la empresa.

– CE2.11. Se han analizado los conflictos colectivos en la empresa y los procedimientos de solución.

– CE2.12. Se han identificado las características definitorias de los nuevos entornos de organización del trabajo.

• RA3. Determina la acción protectora del sistema de la Seguridad Social ante las contingencias cubiertas e identifica las clases de prestaciones.

– CE3.1. Se ha valorado el papel de la Seguridad Social como pilar esencial del Estado social y para la mejora de la calidad de vida de la ciudadanía.

– CE3.2. Se ha delimitado el funcionamiento y la estructura del sistema de Seguridad Social.

– CE3.3. Se han identificado, en un supuesto sencillo, las bases de cotización de una persona trabajadora y las cuotas correspondientes a ella y a la empresa.

– CE3.4. Se han determinado las principales prestaciones contributivas de Seguridad Social, sus requisitos y su duración, y se ha realizado el cálculo de su cuantía en algunos supuestos prácticos.

– CE3.5. Se han determinado las posibles situaciones legales de desempleo en supuestos prácticos sencillos y se ha realizado el cálculo de la duración y de la cuantía de una prestación por desempleo de nivel contributivo básico.

• RA4. Planifica su itinerario profesional seleccionando alternativas de formación y oportunidades de empleo a lo largo de la vida.

– CE4.1. Se han valorado las propias aspiraciones, motivaciones, actitudes y capacidades que permitan la toma de decisiones profesionales.

– CE4.2. Se ha tomado conciencia de la importancia de la formación permanente como factor clave para la empleabilidad y la adaptación a las exigencias del proceso productivo.

– CE4.3. Se han valorado las oportunidades de formación y empleo en otros estados de la Unión Europea.

– CE4.4. Se ha valorado el principio de nodiscriminación y de igualdad de oportunidades en el acceso al empleo y en las condiciones de trabajo.

– CE4.5. Se han diseñado los itinerarios formativos profesionales relacionados con el perfil profesional de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE4.6. Se han determinado las competencias y las capacidades requeridas para la actividad profesional relacionada con el perfil del título y se ha seleccionado la formación precisa para mejorarlas y permitir una adecuada inserción laboral.

– CE4.7. Se han identificado las principales fuentes de empleo y de inserción laboral para las personas con la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

– CE4.8. Se han empleado adecuadamente las técnicas y los instrumentos de búsqueda de empleo.

– CE4.9. Se han previsto las alternativas de autoempleo en los sectores profesionales relacionados con el título.

1.12.2.2. Contenidos básicos.

BC1. Gestión del conflicto y equipos de trabajo.

• Diferenciación entre grupo y equipo de trabajo.

• Valoración de las ventajas y los inconvenientes del trabajo de equipo para la eficacia de la organización.

• Equipos en el sector marítimo-pesquero según las funciones que desempeñen.

• Dinámicas de grupo.

• Equipos de trabajo eficaces y eficientes.

• Participación en el equipo de trabajo: desempeño de papeles, comunicación y responsabilidad.

• Conflicto: características, tipos, causas y etapas.

• Técnicas para la resolución o la superación del conflicto.

BC2. Contrato de trabajo.

• Derecho del trabajo.

• Organismos públicos (administrativos y judiciales) que intervienen en las relaciones laborales.

• Análisis de la relación laboral individual.

• Derechos y deberes derivados de la relación laboral.

• Análisis de un convenio colectivo aplicable al ámbito profesional de la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

• Modalidades de contrato de trabajo y medidas de fomento de la contratación.

• Análisis de las principales condiciones de trabajo: clasificación y promoción profesional, tiempo de trabajo, retribución, etc.

• Modificación, suspensión y extinción del contrato de trabajo.

• Sindicatos y asociaciones empresariales.

• Representación de las personas trabajadoras en la empresa.

• Conflictos colectivos.

• Nuevos entornos de organización del trabajo.

BC3. Seguridad Social, empleo y desempleo.

• La Seguridad Social como pilar del Estado social.

• Estructura del sistema de Seguridad Social.

• Determinación de las principales obligaciones de las personas empresarias y de las personas trabajadoras en materia de Seguridad Social.

• Protección por desempleo.

• Prestaciones contributivas de la Seguridad Social.

BC4. Búsqueda activa de empleo.

• Conocimiento de los propios intereses y de las propias capacidades formativo-profesionales.

• Importancia de la formación permanente para la trayectoria laboral y profesional de las personas con la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

• Oportunidades de aprendizaje y empleo en Europa.

• Itinerarios formativos relacionados con la titulación de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

• Definición y análisis del sector profesional del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

• Proceso de toma de decisiones.

• Proceso de búsqueda de empleo en el sector de actividad.

• Técnicas e instrumentos de búsqueda de empleo.

1.12.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para que el alumnado se pueda insertar laboralmente y desarrollar su carrera profesional en el sector marítimo-pesquero.

La formación del módulo contribuye a alcanzar los objetivos generales q), r), s), t), v) y z) del ciclo formativo y las competencias ñ), p), q), r) y u).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo versarán sobre:

– Manejo de las fuentes de información para la elaboración de itinerarios formativo-profesionalizadores, en especial en lo referente al sector marítimo-pesquero.

– Puesta en práctica de técnicas activas de búsqueda de empleo:

– Realización de pruebas de orientación y dinámicas sobre las propias aspiraciones, competencias y capacidades.

– Manejo de fuentes de información, incluidos los recursos de internet para la búsqueda de empleo.

– Preparación y realización de cartas de presentación y currículos (se potenciará el empleo de otros idiomas oficiales en la Unión Europea en el manejo de información y elaboración del currículum vítae Europass).

– Familiarización con las pruebas de selección de personal, en particular la entrevista de trabajo.

– Identificación de ofertas de empleo público a las que se puede acceder en función de la titulación y respuesta a su convocatoria.

– Formación de equipos en el aula para la realización de actividades mediante el empleo de técnicas de trabajo en equipo.

– Estudio de las condiciones de trabajo del sector marítimo-pesquero a través del manejo de la normativa laboral, de los contratos más comúnmente utilizados y del convenio colectivo de aplicación en el sector marítimo-pesquero.

– Superación de cualquier forma de discriminación en el acceso al empleo y en el desarrollo profesional.

– Análisis de la normativa de prevención de riesgos laborales que le permita la evaluación de los riesgos derivados de las actividades desarrolladas en el sector productivo, así como la colaboración en la definición de un plan de prevención para la empresa y de las medidas necesarias para su puesta en práctica.

El correcto desarrollo de este módulo exige la disposición de medios informáticos con conexión a internet y que al menos dos sesiones de trabajo semanales sean consecutivas.

1.13. Módulo profesional: Empresa e iniciativa emprendedora.

• Equivalencia en créditos ECTS: 4.

• Código: MP1317.

• Duración: 53 horas.

1.13.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Desarrolla su espíritu emprendedor identificando las capacidades asociadas a él y definiendo ideas emprendedoras caracterizadas por la innovación y la creatividad.

– CE1.1. Se ha identificado el concepto de innovación y su relación con el progreso de la sociedad y el aumento en el bienestar de los individuos.

– CE1.2. Se ha analizado el concepto de cultura emprendedora y su importancia como dinamizador del mercado laboral y fuente de bienestar social.

– CE1.3. Se ha valorado la importancia de la iniciativa individual, la creatividad, la formación, la responsabilidad y la colaboración como requisitos indispensables para tener éxito en la actividad emprendedora.

– CE1.4. Se han analizado las características de las actividades emprendedoras en los sectores del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

– CE1.5. Se ha valorado el concepto de riesgo como elemento inevitable de toda actividad emprendedora.

– CE1.6. Se han valorado ideas emprendedoras caracterizadas por la innovación, por la creatividad y por su factibilidad.

– CE1.7. Se ha decidido a partir de las ideas emprendedoras una determinada idea de negocio del ámbito del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones, que servirá de punto de partida para la elaboración del proyecto empresarial.

– CE1.8. Se ha analizado la estructura de un proyecto empresarial y se ha valorado su importancia como paso previo a la creación de una pequeña empresa.

• RA2. Decide la oportunidad de creación de una pequeña empresa para el desarrollo de la idea emprendedora, previo análisis de la relación entre la empresa y el entorno, del proceso productivo, de la organización de los recursos humanos y de los valores culturales y éticos.

– CE2.1. Se ha valorado la importancia de las pequeñas y medianas empresas en el tejido empresarial gallego.

– CE2.2. Se ha analizado el impacto medioambiental de la actividad empresarial y la necesidad de introducir criterios de sostenibilidad en los principios de actuación de las empresas.

– CE2.3. Se han identificado los principales componentes del entorno general que rodea a la empresa y, en especial, en los aspectos tecnológico, económico, social, medioambiental, demográfico y cultural.

– CE2.4. Se ha apreciado la influencia en la actividad empresarial de las relaciones con la clientela, con proveedores/as, con las administraciones públicas, con las entidades financieras y con la competencia como principales integrantes del entorno específico.

– CE2.5. Se han determinado los elementos del entorno general y específico de una pequeña o mediana empresa del sector del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones en función de su posible localización.

– CE2.6. Se ha analizado el fenómeno de la responsabilidad social de las empresas y su importancia como un elemento de la estrategia empresarial.

– CE2.7. Se ha valorado la importancia del balance social de una empresa relacionada con el transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones, y se han descrito los principales costes sociales en que incurren estas empresas, así como los beneficios sociales que producen.

– CE2.8. Se han identificado en empresas del sector del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones prácticas que incorporen valores éticos y sociales.

– CE2.9. Se han definido los objetivos empresariales incorporando valores éticos y sociales.

– CE2.10. Se han analizado los conceptos de cultura empresarial y de comunicación e imagen corporativas, así como su relación con los objetivos empresariales.

– CE2.11. Se han descrito las actividades y los procesos básicos que se realizan en una empresa del sector del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones y se han delimitado las relaciones de coordinación y dependencia dentro del sistema empresarial.

– CE2.12. Se ha elaborado un plan de empresa que incluya la idea de negocio, la ubicación, la organización del proceso productivo y de los recursos necesarios, la responsabilidad social y el plan de marketing.

• RA3. Selecciona la forma jurídica teniendo en cuenta las implicaciones legales asociadas y el proceso para su constitución y puesta en marcha.

– CE3.1. Se ha analizado el concepto de persona empresaria, así como los requisitos que se precisan para desarrollar la actividad empresarial.

– CE3.2. Se han analizado las formas jurídicas de la empresa y se han determinado las ventajas y las desventajas de cada una en relación con su idea de negocio.

– CE3.3. Se ha valorado la importancia de las empresas de economía social en el sector del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

– CE3.4. Se ha especificado el grado de responsabilidad legal de las personas propietarias de la empresa en función de la forma jurídica elegida.

– CE3.5. Se ha diferenciado el tratamiento fiscal establecido para cada forma jurídica de empresa.

– CE3.6. Se han identificado los trámites exigidos por la legislación para la constitución de una pequeña o mediana empresa en función de su forma jurídica.

– CE3.7. Se han identificado las vías de asesoramiento y gestión administrativa externas a la hora de poner en marcha una pequeña o mediana empresa.

– CE3.8. Se han analizado las ayudas y subvenciones para la creación y puesta en marcha de empresas del sector del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones, teniendo en cuenta su ubicación.

– CE3.9. Se ha incluido en el plan de empresa información relativa a la elección de la forma jurídica, los trámites administrativos, las ayudas y las subvenciones.

• RA4. Realiza actividades de gestión administrativa y financiera básica de una pequeña o mediana empresa, identifica las principales obligaciones contables y fiscales y cumplimenta la documentación.

– CE4.1. Se han analizado los conceptos básicos de contabilidad, así como las técnicas de registro de la información contable: activo, pasivo, patrimonio neto, ingresos, gastos y cuentas anuales.

– CE4.2. Se han descrito las técnicas básicas de análisis de la información contable, en especial en lo referente al equilibrio de la estructura financiera y a la solvencia, a la liquidez y a la rentabilidad de la empresa.

– CE4.3. Se han definido las obligaciones fiscales (declaración censal, IAE, liquidaciones trimestrales, resúmenes anuales, etc.) de una pequeña y de una mediana empresa relacionada con el transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones, y se han diferenciado los tipos de impuestos en el calendario fiscal (liquidaciones trimestrales y liquidaciones anuales).

– CE4.4. Se ha cumplimentado con corrección, mediante procesos informáticos, la documentación básica de carácter comercial y contable (notas de pedido, albaranes, facturas, recibos, cheques, pagarés y letras de cambio) para una pequeña y una mediana empresa del sector del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones, y se han descrito los circuitos que recorre esa documentación en la empresa.

– CE4.5. Se ha elaborado el plan financiero y se ha analizado la viabilidad económica y financiera del proyecto empresarial.

1.13.2. Contenidos básicos.

BC1. Iniciativa emprendedora.

• Innovación y desarrollo económico. Principales características de la innovación en los sectores del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones (materiales, tecnología, organización de la producción, etc.).

• La cultura emprendedora en la Unión Europea, en España y en Galicia.

• Factores clave de las personas emprendedoras: iniciativa, creatividad, formación, responsabilidad y colaboración.

• La actuación de las personas emprendedoras en los sectores del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

• El riesgo como factor inherente a la actividad emprendedora.

• Valoración del trabajo por cuenta propia como fuente de realización personal y social.

• Ideas emprendedoras: fuentes de ideas, maduración y evaluación de éstas.

• Proyecto empresarial: importancia y utilidad, estructura y aplicación en el ámbito de los sectores del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

BC2. La empresa y su entorno.

• La empresa como sistema: concepto, funciones y clasificaciones.

• Análisis del entorno general de una pequeña o mediana empresa relacionada con el sector del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones: aspectos tecnológico, económico, social, ambiental, demográfico y cultural.

• Análisis del entorno específico de una pequeña o mediana empresa relacionada con el sector del transporte marítimo, de la pesca y de la construcción y el mantenimiento de embarcaciones: clientela, proveedores/as, administraciones públicas, entidades financieras y competencia.

• Ubicación de la empresa.

• La persona empresaria. Requisitos para el ejercicio de la actividad empresarial.

• Responsabilidad social de la empresa y compromiso con el desarrollo sostenible.

• Cultura empresarial y comunicación e imagen corporativas.

• Actividades y procesos básicos en la empresa. Organización de los recursos disponibles. Externalización de actividades de la empresa.

• Descripción de los elementos y estrategias del plan de producción y del plan de marketing.

BC3. Creación y puesta en marcha de una empresa.

• Formas jurídicas de las empresas.

• Responsabilidad legal del empresariado.

• La fiscalidad de la empresa como variable para la elección de la forma jurídica.

• Proceso administrativo de constitución y puesta en marcha de una empresa.

• Vías de asesoramiento para la elaboración de un proyecto empresarial y para la puesta en marcha de la empresa.

• Ayudas y subvenciones para la creación de una empresa del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

• Plan de empresa: elección de la forma jurídica, trámites administrativos, y gestión de ayudas y subvenciones.

BC4. Función administrativa.

• Análisis de las necesidades de inversión y de las fuentes de financiación de una pequeña y de una mediana empresa en el sector del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones.

• Concepto y nociones básicas de contabilidad: activo, pasivo, patrimonio neto, ingresos, gastos y cuentas anuales.

• Análisis de la información contable: equilibrio de la estructura financiera y ratios financieras de solvencia, liquidez y rentabilidad de la empresa.

• Plan financiero: estudio de la viabilidad económica y financiera.

• Obligaciones fiscales de una pequeña y de una mediana empresa.

• Ciclo de gestión administrativa en una empresa relacionado con los sectores del transporte marítimo, la pesca y la construcción y el mantenimiento de embarcaciones: documentos administrativos y documentos de pago.

• Cuidado en la elaboración de la documentación administrativo-financiera.

1.13.3. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contiene la formación necesaria para desarrollar la propia iniciativa en el ámbito empresarial, tanto hacia el autoempleo como hacia la asunción de responsabilidades y funciones en el empleo por cuenta ajena.

La formación del módulo permite alcanzar los objetivos generales q), t), w), x) e y) del ciclo formativo y las competencias ñ), o), p), s) y t).

Las líneas de actuación en el proceso de enseñanza y aprendizaje que permiten alcanzar los objetivos del módulo versarán sobre:

– Manejo de las fuentes de información sobre el sector marítimo pesquero y el subsector de las embarcaciones de recreo, incluyendo el análisis de los procesos de innovación sectorial en marcha.

– Realización de casos y dinámicas de grupo que permitan comprender y valorar las actitudes de las personas emprendedoras y ajustar su necesidad al sector de los servicios relacionados con las actividades de transporte marítimo, de pesca de altura y de gran altura, y de embarcaciones de recreo.

– Utilización de programas de gestión administrativa y financiera para pequeñas y medianas empresas del sector.

– Realización de un proyecto empresarial relacionado con las actividades de transporte marítimo, de pesca de altura y de gran altura, y de embarcaciones de recreo, compuesto por un plan de empresa y un plan financiero y que incluya todas las facetas de puesta en marcha de un negocio.

El plan de empresa incluirá los siguientes aspectos: maduración de la idea de negocio, ubicación, organización de la producción y de los recursos, justificación de su responsabilidad social, plan de márketing, elección de la forma jurídica, trámites administrativos, y ayudas y subvenciones.

El plan financiero incluirá el plan de tesorería, la cuenta de resultados provisional y el balance previsional, así como el análisis de su viabilidad económica y financiera.

Es aconsejable que el proyecto empresarial se vaya realizando conforme se desarrollen los contenidos relacionados en los resultados de aprendizaje.

El correcto desarrollo de este módulo exige la disposición de medios informáticos con conexión a internet y que al menos dos sesiones de trabajo sean consecutivas.

1.14. Módulo profesional: Formación en centros de trabajo.

• Equivalencia en créditos ECTS: 22.

• Código: MP1318.

• Duración: 384 horas.

1.14.1. Resultados de aprendizaje y criterios de evaluación.

• RA1. Identifica la estructura y la organización de la empresa, en relación con el tipo de servicio que presta.

– CE1.1. Se ha identificado la estructura organizativa de la empresa y las funciones de cada área.

– CE1.2. Se ha comparado la estructura de la empresa con las organizaciones empresariales tipo existentes en el sector.

– CE1.3. Se han relacionado las características del servicio y el tipo de clientela con el desarrollo de la actividad empresarial.

– CE1.4. Se han identificado los procedimientos de trabajo en el desarrollo de la prestación de servicio.

– CE1.5. Se han valorado las competencias necesarias de los recursos humanos para el desarrollo óptimo de la actividad.

– CE1.6. Se ha valorado la idoneidad de los canales de difusión más frecuentes en esta actividad.

• RA2. Muestra hábitos éticos y laborales en el desarrollo de su actividad profesional, de acuerdo con las características del puesto de trabajo y con los procedimientos establecidos en la empresa.

– CE2.1. Se han reconocido y se han justificado.

– Disponibilidad personal y temporal necesarias en el puesto de trabajo.

– Actitudes personales (puntualidad, empatía, etc.) y profesionales (orden, limpieza, responsabilidad, etc.) necesarias para el puesto de trabajo.

– Requisitos actitudinales ante la prevención de riesgos en la actividad profesional.

– Requisitos actitudinales referidos a la calidad en la actividad profesional.

– Actitudes relacionales con el propio equipo de trabajo y con la jerarquía establecida en la empresa.

– Actitudes relacionadas con la documentación de las actividades realizadas en el ámbito laboral.

– Necesidades formativas para la inserción y la reinserción laboral en el ámbito científico y técnico del buen hacer profesional.

– CE2.2. Se han identificado las normas de prevención de riesgos laborales y los aspectos fundamentales de la ley de prevención de riesgos laborales de aplicación en la actividad profesional.

– CE2.3. Se han puesto en marcha los equipos de protección individual según los riesgos de la actividad profesional y las normas de la empresa.

– CE2.4. Se ha mantenido una actitud de respeto por el medio ambiente en las actividades desarrolladas.

– CE2.5. Se han mantenido organizados, limpios y libres de obstáculos el puesto de trabajo y el área correspondiente al desarrollo de la actividad.

– CE2.6. Se ha responsabilizado del trabajo asignado, interpretando y cumpliendo las instrucciones recibidas.

– CE2.7. Se ha establecido una comunicación eficaz con la persona responsable en cada situación y con los miembros del equipo.

– CE2.8. Se ha coordinado con el resto del equipo, comunicando las incidencias relevantes.

– CE2.9. Se ha valorado la importancia de su actividad y la necesidad de adaptación a los cambios de tareas.

– CE2.10. Se ha responsabilizado de la aplicación de las normas y de los procedimientos en el desarrollo de su trabajo.

• RA3. Programa, bajo supervisión y con arreglo a la legislación, el mantenimiento de la planta propulsora, los equipos y los sistemas del buque a flote y en seco o de una embarcación, aplicando procedimientos establecidos y cumpliendo las normas de prevención de riesgos laborales y de impacto ambiental.

– CE3.1. Se han tenido en cuenta los requisitos de las sociedades de clasificación y los reglamentos de reconocimiento de buques en la planificación y en la realización de las inspecciones.

– CE3.2. Se ha participado en la programación del mantenimiento a flote y en seco de la maquinaria de buques a partir de la valoración de las anomalías observadas, de los criterios de prioridad, de los requisitos de explotación del buque y de la validez de los certificados.

– CE3.3. Se ha participado en las reuniones de organización de los espacios de taller, almacén y, en su caso, de guardia de máquinas y atención a la clientela, valorando las decisiones adoptadas.

– CE3.4. Se han identificado las fases de trabajo y las técnicas que se deben emplear en las operaciones de mantenimiento de instalaciones y equipos, valorando documentación técnica, métodos y tiempos de trabajo establecidos.

– CE3.5. Se han determinado los medios materiales y humanos necesarios para realizar las tareas en condiciones de calidad, teniendo en cuenta los medios disponibles y las necesidades de aprovisionamiento.

• RA4. Realiza la preparación, la puesta en marcha y la conducción de la planta propulsora y los sistemas auxiliares, aplicando los protocolos establecidos.

– CE4.1. Se han realizado los trasiegos de combustible, aceite y agua, asegurando su suministro durante el funcionamiento del buque o de la embarcación.

– CE4.2. Se ha realizado la puesta en funcionamiento de todos los sistemas auxiliares para garantizar la propulsión del buque o de la embarcación.

– CE4.3. Se ha gobernado la planta propulsora de modo manual durante las maniobras de entrada y salida del puerto.

– CE4.4. Se han aplicado medidas correctoras y ajustes de los sistemas de regulación y control de los parámetros de funcionamiento de la instalación.

– CE4.5. Se ha participado en la realización de ejercicios de simulacros de emergencias a bordo.

• RA5. Localiza averías e identifica las anomalías de funcionamiento en el motor propulsor del buque, las instalaciones y los equipos auxiliares, colaborando con la tripulación en el diagnóstico y en la elaboración de un plan de intervención para restituir su operatividad en condiciones de seguridad.

– CE5.1. Se ha colaborado en la detección y en la evaluación de una avería en el motor propulsor de un buque o una embarcación, elaborando el plan de intervención para restituir el funcionamiento y cumpliendo las normas de prevención de riesgos y salud laboral e impacto ambiental.

– CE5.2. Se han relacionado las alarmas y las anomalías de funcionamiento en el motor propulsor del buque o de la embarcación con las situaciones de emergencia y se han determinado las acciones para su reparación.

– CE5.3. Se ha participado en la detección y en la evaluación de una avería en máquinas y sistemas auxiliares de la planta propulsora del buque o de la embarcación, identificando servicios alternativos o de emergencia, en relación con su causa.

– CE5.4. Se ha participado en la detección de un fallo en una instalación de planta eléctrica de un buque o una embarcación, estableciendo la relación entre causa y efecto, utilizando documentación técnica y aplicando los procedimientos establecidos en condiciones de seguridad, para restituir el funcionamiento.

– CE5.5. Se ha colaborado en la detección y en la evaluación de una avería en una instalación frigorífica o de climatización del buque o de la embarcación, elaborando el procedimiento de intervención para restituir el funcionamiento.

• RA6. Realiza el mantenimiento de buques o embarcaciones, según planes y procedimientos de trabajo previsto, ejerciendo, en su caso, las tareas asignadas durante las guardias de máquinas, según la legislación.

– CE6.1. Se ha realizado el mantenimiento y, en su caso, la instalación de la planta propulsora del buque o de la embarcación, cumpliendo los protocolos y los procedimientos establecidos.

– CE6.2. Se ha realizado el mantenimiento y, en su caso, la instalación de los equipos auxiliares del buque o de la embarcación, cumpliendo los protocolos y los procedimientos establecidos.

– CE6.3. Se ha realizado el mantenimiento de la instalación eléctrica del buque, interpretando la secuencia de operaciones que haya que realizar e identificando los componentes que haya que verificar para asegurar el funcionamiento.

– CE6.4. Se ha realizado el mantenimiento de instalaciones frigoríficas y de climatización, interpretando el plan de intervención e identificando las verificaciones que haya que realizar para asegurar el funcionamiento.

– CE6.5. Se han realizado las actividades de organización de los espacios de trabajo, gestión de almacén y, en su caso, de las actividades de atención a la clientela, según los protocolos establecidos.

– CE6.6. Se han cumplido, en su caso, los protocolos de recepción y relevo de guardia, atención de emergencias y actuación en situaciones de navegación adversa, atendiendo a las órdenes recibidas y cumplimentando el registro de formación correspondiente.

1.14.2. Orientaciones pedagógicas.

Este módulo profesional contribuye a completar las competencias del título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones y los objetivos generales del ciclo, tanto los que se hayan alcanzado en el centro educativo como los de difícil consecución en él.

2. Anexo II.

A) Espacios mínimos.

Espacio formativo

Superficie en m2

(30 alumnos/as)

Superficie en m2

(20 alumnos/as)

Grado de utilización

Aula polivalente.

60

40

29 %

Espacio de mantenimiento de máquinas.

240

150

20 %

Espacio de electricidad y electrónica.

120

100

8 %

Espacio de fluidos.

90

60

18 %

Sala de simulación.(1)

90

60

12 %

Aula de seguridad marítima. (2)

90

60

5 %

Aula de primeros auxilios. (3)

60

40

3 %

Área de lucha contra incendios y supervivencia. (4)

300

200

5 %

(1) Puede ser sustituido por embarcación específica para el desarrollo del módulo de Guardia de máquinas.

(2) (3) Pueden compartir un mismo espacio.

(4) Espacios singulares no necesariamente situados en el centro de formación ni pertenecientes a él.

• La consellería con competencias en materia de educación podrá autorizar unidades para menos de treinta puestos escolares, por lo que será posible reducir los espacios formativos proporcionalmente al número de alumnos y alumnas, tomando como referencia para la determinación de las superficies necesarias las cifras indicadas en las columnas segunda y tercera de la tabla.

• El grado de utilización expresa en tanto por ciento la ocupación en horas del espacio prevista para la impartición de las enseñanzas en el centro educativo, por un grupo de alumnado, respecto de la duración total de éstas.

• En el margen permitido por el grado de utilización, los espacios formativos establecidos pueden ser ocupados por otros grupos de alumnos o alumnas que cursen el mismo u otros ciclos formativos u otras etapas educativas.

• En todo caso, las actividades de aprendizaje asociadas a los espacios formativos (con la ocupación expresada por el grado de utilización) podrán realizarse en superficies utilizadas también para otras actividades formativas afines.

B) Equipamientos mínimos.

Equipamiento

– Equipos audiovisuales.

– Equipos informáticos instalados en red y con conexión a internet. Software específico.

– Mobiliario adecuado para cada espacio.

– Equipos y aparatos de medición para el espacio de mantenimiento de máquinas.

– Equipos de soldadura blanda, oxiacetilénica y eléctrica.

– Máquinas-herramienta, herramientas y útiles para el espacio de mantenimiento de máquinas.

– Motor fueraborda.

– Equipos de protección individual.

– Motores eléctricos.

– Transformadores trifásicos y monofásicos.

– Equipos y dispositivos de mando y control eléctrico. Alternadores. Dinamo. Baterías.

– Equipos y aparatos de medición para el espacio de electricidad y electrónico: polímetro, osciloscopio, pinza amperimétrica, pinzas de efecto Hall. Comprobadores de baterías.

– Equipos de refrigeración.

– Equipos de neumática, de electroneumática, de hidráulica y de electrohidráulica.

– Autómatas programables. PLC.

– Simulador de máquinas que cumpla las disposiciones del código del STCW.

– Equipos de detección y extinción de incendios. Hidrantes. Mangueras. Lanzas de agua y espuma. Extintores.

– Equipos de bombero/a.

– Trajes de supervivencia, chalecos y aros salvavidas.

– Equipos de comunicaciones.

– Elementos y medios de seguridad y salvamento. Paquetes de supervivencia.

– Radiobaliza de muestra.

– Respondedor radar de muestra.

– Dispositivos de urgencia para primeros auxilios o respuesta a emergencias.

– Equipos de emergencia fijos y móviles.

– Equipo de respiración autónoma (ERA).

– Sistemas de puesta a flote. (*)

– Balsas salvavidas y botes salvavidas y de rescate no rápido. (*)

– Bandejas de fuego. (*)

3. Anexo III.

A) Especialidades del profesorado con atribución docente en los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones.

Módulo profesional

Especialidad del profesorado

Cuerpo

• MP0179. Inglés.

Inglés.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP0800. Control de las emergencias.

Navegación e Instalaciones Marinas.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

Procesos Sanitarios.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

Máquinas, Servicios y Producción.

Profesorado técnico de formación profesional.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, y montaje de motores térmicos.

Máquinas, Servicios y Producción.

Profesorado técnico de formación profesional.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

Navegación e Instalaciones Marinas.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

Máquinas, Servicios y Producción.

Profesorado técnico de formación profesional.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

Máquinas, Servicios y Producción.

Profesorado técnico de formación profesional.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

Navegación e Instalaciones Marinas.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1314. Organización de la guardia de máquinas.

Navegación e Instalaciones Marinas.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1315. Proyecto de organización del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

Máquinas, Servicios y Producción.

Profesorado técnico de formación profesional.

Navegación e Instalaciones Marinas.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1316. Formación y orientación laboral.

Formación y Orientación Laboral.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

• MP1317. Empresa e iniciativa emprendedora.

Formación y Orientación Laboral.

Catedráticos/as de enseñanza secundaria.

Profesorado de enseñanza secundaria.

B) Titulaciones equivalentes a efectos de docencia.

Cuerpos

Especialidades

Titulaciones

• Profesorado de enseñanza secundaria.

Formación y Orientación Laboral.

– Diplomado/a en Ciencias Empresariales.

– Diplomado/a en Relaciones Laborales

– Diplomado/a en Trabajo Social.

– Diplomado/a en Educación Social.

– Diplomado/a en Gestión y Administración Pública.

Navegación e Instalaciones Marinas.

– Diplomado/a en Máquinas Navales.

– Diplomado/a en Navegación Marítima.

– Diplomado/a en Radioelectrónica Naval.

– Ingeniero/a técnico/a naval, en todas sus especialidades.

Procesos Sanitarios.

– Diplomado/a en Enfermería.

C) Titulaciones requeridas para la impartición de los módulos profesionales que conforman el título para los centros de titularidad privada y de otras administraciones distintas de la educativa, y orientaciones para la Administración educativa.

Módulos profesionales

Titulaciones

• MP0179. Inglés.

• MP0800. Control de las emergencias.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• MP1314. Organización de la guardia de máquinas.

• MP1316. Formación y orientación laboral.

• MP1317. Empresa e iniciativa emprendedora.

• Licenciado/a, ingeniero/a, arquitecto/a o el título de grado correspondiente, u otros títulos equivalentes a efectos de docencia.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, y montaje de motores térmicos.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• MP1315. Proyecto de organización del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• Licenciado/a, ingeniero/a, arquitecto/a o el título de grado correspondiente, u otros títulos equivalentes.

• Diplomado/a, ingeniero/a técnico/a o arquitecto/a técnico/a, o el título de grado correspondiente, u otros títulos equivalentes.

4. Anexo IV.

Convalidaciones entre módulos profesionales de títulos establecidos al amparo de la Ley orgánica 1/1990 (LOGSE) y los establecidos en el título de técnico superior en Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones al amparo de la Ley orgánica 2/2006.

Módulos profesionales incluidos en los ciclos formativos establecidos en la LOGSE

Módulos profesionales del ciclo formativo (LOE):

Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones

• Lengua extranjera (inglés).

• MP0179. Inglés.

• Seguridad, supervivencia y primeros auxilios en el mar.

• MP0800. Control de las emergencias.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

• Sistemas de propulsión y servicios del buque.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• Técnicas auxiliares de mantenimiento industrial.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, y montaje de motores térmicos.

• Sistemas automáticos y de regulación del buque.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• Instalaciones y equipos eléctricos del buque.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• Instalaciones y procesos de extracción, preparación y conservación de la pesca.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• Planificación y gestión de las instalaciones.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• Administración, gestión y comercialización en la pequeña empresa.

• MP1317. Empresa e iniciativa emprendedora.

• Formación en centro de trabajo del título de técnico superior en Supervisión y Control de Máquinas e Instalaciones del Buque.

• MP1316. Formación en centros de trabajo.

5. Anexo V.

A) Correspondencia de las unidades de competencia acreditadas con arreglo a lo establecido en el artículo 8 de la Ley orgánica 5/2002, de 19 de junio, con los módulos profesionales para su convalidación.

Unidades de competencia acreditadas

Módulos profesionales convalidables

• UC0808_2: comunicarse en inglés a nivel de usuario/a independiente, en el ámbito del mantenimiento naval, la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

• MP0179. Inglés. (*)

• UC1954_2: desarrollar actividades relacionadas con la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

• MP0800. Control de las emergencias.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

• UC1958_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento del motor propulsor del buque y sus servicios auxiliares.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• UC1959_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las máquinas y de los sistemas auxiliares de la planta propulsora y de los elementos inherentes a la situación del buque en seco.

• UC1996_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de propulsión y gobierno y de los elementos inherentes a la situación de la embarcación en seco.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones y montaje de motores térmicos.

• UC1960_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de los sistemas automáticos de control en el buque.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• UC1961_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y electrónicas del buque.

• UC1997_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas y los equipos de generación, acumulación y consumo de energía eléctrica de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• UC1997_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas y los equipos de generación, acumulación y consumo de energía eléctrica de embarcaciones deportivas y de recreo.

• UC1998_3: organizar y supervisar el mantenimiento y la instalación de los sistemas electrónicos de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• UC1962_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones y de los equipos frigoríficos y de climatización del buque.

• UC1999_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de frío y climatización, y de servicio de fluidos de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• UC1963_3: gestionar el mantenimiento de la planta propulsora, de las máquinas y de los equipos auxiliares del buque.

• UC1993_3: gestionar el mantenimiento de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

Nota: las personas matriculadas en este ciclo formativo que tengan acreditadas todas las unidades de competencia incluidas en el título, de acuerdo con el procedimiento establecido en el Real decreto 1224/2009, de reconocimiento de las competencias profesionales adquiridas por experiencia laboral, tendrán convalidado el módulo profesional «MP1314. Organización de la guardia de máquinas».

(*) Podrá convalidarse de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 66.4 de la Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación.

B) Correspondencia de los módulos profesionales con las unidades de competencia para su acreditación.

Módulos profesionales superados

Unidades de competencia acreditables

• MP0179. Inglés.

• UC0808_2: comunicarse en inglés a nivel de usuario/a independiente, en el ámbito del mantenimiento naval, la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

• MP0800. Control de las emergencias.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

• UC1954_2: desarrollar actividades relacionadas con la seguridad, la supervivencia y la asistencia sanitaria a bordo.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• UC1958_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento del motor propulsor del buque y sus servicios auxiliares.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones y montaje de motores térmicos.

• UC1959_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las máquinas y de los sistemas auxiliares de la planta propulsora y de los elementos inherentes a la situación del buque en seco.

• UC1996_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de propulsión y gobierno y de los elementos inherentes a la situación de la embarcación en seco.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• UC1960_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de los sistemas automáticos de control en el buque.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• UC1961_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones eléctricas y electrónicas del buque.

• UC1997_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas y los equipos de generación, acumulación y consumo de energía eléctrica de embarcaciones deportivas y de recreo.

• UC1998_3: organizar y supervisar el mantenimiento y la instalación de los sistemas electrónicos de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• UC1962_3: controlar el funcionamiento y supervisar el mantenimiento de las instalaciones y de los equipos frigoríficos y de climatización del buque.

• UC1999_3: organizar y supervisar el mantenimiento de los sistemas de frío y climatización, y de servicio de fluidos de embarcaciones deportivas y de recreo.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

• UC1963_3: gestionar el mantenimiento de la planta propulsora, de las máquinas y de los equipos auxiliares del buque.

• UC1993_3: gestionar el mantenimiento de embarcaciones deportivas y de recreo.

6. Anexo VI.

Organización de los módulos profesionales del ciclo formativo de grado superior de Organización del Mantenimiento de Maquinaria de Buques y Embarcaciones para el régimen ordinario.

Curso

Módulo

Duración

Especialidad del profesorado

• MP0179. Inglés

160

Inglés.

• MP0802. Organización de la asistencia sanitaria a bordo.

53

Procesos sanitarios.

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

240

Máquinas, servicios y producción.

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones y montaje de motores térmicos.

213

Máquinas, servicios y producción.

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

187

Máquinas, servicios y producción.

• MP1316. Formación y orientación laboral.

107

Formación y orientación laboral.

Total 1º

(FCE)

960

• MP0800. Control de las emergencias.

157

Navegación e instalaciones marinas.

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

157

Navegación e instalaciones marinas.

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

157

Máquinas, servicios y producción.

• MP1313. Planificación del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

53

Navegación e instalaciones marinas.

• MP1314. Organización de la guardia de máquinas.

53

Navegación e instalaciones marinas.

• MP1317. empresa e iniciativa emprendedora.

53

Formación y orientación laboral.

Total 2º

(FCE)

630

• MP1315. Proyecto de organización del mantenimiento de maquinaria de buques y embarcaciones.

26

Máquinas, servicios y producción.

Navegación e instalaciones marinas.

• MP1318. Formación en centros de trabajo.

384

7. Anexo VII.

Organización de los módulos profesionales en unidades formativas de menor duración.

Módulo profesional

Unidades formativas

Duración

• MP0800. Control de las emergencias.

• MP0800_13. Técnicas de supervivencia en el mar.

60

• MP0800_23. Técnicas de lucha contra incendios.

57

• MP0800_33. Técnicas de control de inundaciones y lucha contra la contaminación.

40

• MP1308. Organización del mantenimiento de planta propulsora y maquinaria auxiliar de buques.

• MP1308_12. Preparación, puesta en marcha y supervisión de plantas propulsoras.

180

• MP1308_22. Mantenimiento preventivo y predictivo del sistema de propulsión, y diagnosis y reparación de averías.

60

• MP1309. Organización del mantenimiento en seco de buques y embarcaciones, y montaje de motores térmicos.

• MP1309_14. Elaboración e interpretación de documentación técnica.

40

• MP1309_24. Procesos de mecanizado.

73

• MP1309_34. Procesos de soldadura.

70

• MP1309_44. Supervisión y realización del mantenimiento de elementos del buque.

30

• MP1310. Programación y mantenimiento de automatismos hidráulicos y neumáticos en buques y embarcaciones.

• MP1310_13. Operación, mantenimiento y montaje de automatismos neumáticos en buques y embarcaciones.

55

• MP1310_23. Operación, mantenimiento y montaje de automatismos hidráulicos en buques y embarcaciones.

55

• MP1310_33. Programación y montaje de sistemas de mando, regulación y control eléctricos y electrónicos en buques y embarcaciones.

47

• MP1311. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones y sistemas eléctricos de buques y embarcaciones.

• MP1311_13. Regulación y control del suministro eléctrico a bordo del buque.

60

• MP1311_23. Distribución y consumo de energía eléctrica.

60

• MP1311_33. Mantenimiento de instalaciones y prevención de riesgos.

67

• MP1312. Organización del mantenimiento y del montaje de instalaciones frigoríficas y sistemas de climatización de buques y embarcaciones.

• MP1312_14. Termodinámica aplicada a las instalaciones de frío y climatización, terminología y simbología.

45

• MP1312_24. Procedimientos y secuencias de puesta en marcha, funcionamiento y parada.

45

• MP1312_34. Programación del mantenimiento preventivo de las instalaciones de frío y sistemas de climatización.

34

• MP1312_44. Averías y disfunciones, procesos de reparación, evaluación y supervisión de riesgos laborales.

33

• MP1316. Formación y orientación laboral.

• MP1316_12. Prevención de riesgos laborales.

45

• MP1316_22. Equipos de trabajo, derecho del trabajo y de la Seguridad Social, y búsqueda de empleo.

62